Талигойский лабиринт

Объявление

На форуме присутствуют материалы, запрещённые детям (эпизоды с пометкой 18+)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Королевский дворец в Олларии » День рождения Её Величества: Бальный зал [14 в.с. 398 кс; свободный]


День рождения Её Величества: Бальный зал [14 в.с. 398 кс; свободный]

Сообщений 121 страница 150 из 160

1

Название: День рождения Её Величества: Бальный зал
Краткое описание: Вечером дня рождения Её Величества во дворце проходит бал. Танцы, разговоры, легкие закуски...
Место: королевский дворец в Олларии. Бальный зал.
Время: вечер 14-го дня Весенних Скал 398 г. к.с.
Участники: все, кому хочется потанцевать или поговорить.
Доступ на чтение: свободный. (учитываем, что не слышим разговоры других. С особо личными лучше уходить в отдельную тему)
Примечание: Здесь можно посмотреть описание танцев и правила этикета. Первыми в программе в указанном порядке будут:
1. Простая павана
2. гальярда (импровизация)
3. бранль официалов (без смены партнеров)
4. аллеманда эрэа Сесиль
5. квадратная павана
6. Кавалерийский (Конский) бранль
7. Возвращение весны (контрданс на сеты по 3 пары со сменами мест танцующих в припеве)
Танцы могут быть добавлены по желанию участников.
Руководствуясь описанием, выбирайте танец, который танцуете, в зависимости от того, хотите ли вы поговорить или просто оказать внимание партнеру.
Продолжительность танца 7-10 минут.
Рейтинг: ну разве что оргия...

0

121

После слов графа пальцы Айрис, сжимавшие его руку, заметно ослабли. Доводы казались убедительными, а голос графа был совершенно спокойным. На мгновение Айри стало стыдно за свою несдержанность. Ее чувства были слишком противоречивы. Холод и отчуждение Надора были спутниками последней череды надорских будней. Сейчас, на паркете дворцовых залов, поверить в то, что кто-то желает Окделлам блага, было значительно проще, чем дома.
Но где же вы были, граф, со всеми своими пожеланиями, столько лет? Помогать бездействием и красивыми словами - это то же самое, что кормить лошадь, расчесывая гриву и не давая овса. Мило, но рано или поздно она сдохнет от голода.
Несколько удивившись такой простоватой аллегории, Айрис решила ничего не говорить в ответ. Она и так сказала слишком много.
- Не волнуйтесь, Айрис. Я верю в то, что Ричард не может погибнуть просто так - бесславно, от подлого удара в спину. У него слишком великая судьба.
Великая судьба и печальная судьба - почти одно и то же. Когда Айрис осознала, что человека, который ей дороже всего, считают символом и знаменем, она подумала о судьбе символов и знамен. Символ удачной охоты - прибитая к стене голова зверя, который до последнего не знал, что для кого-то он - добыча.
Перед знаменем склоняют колени и возносят его над толпой, но его же бросают в грязь к ногам победителя, когда проиграна битва.
Айрис так ничего и не ответила. Танец подошел к концу, музыка стихла. Ее реверанс вышел каким-то отстраненным и холодным. Она смотрела в глаза графа, и ей ничего не хотелось ему говорить. Еще меньше ей хотелось улыбаться.

Отредактировано Айрис Окделл (2012-05-14 20:43:44)

0

122

Всё оставшееся время до конца танца Айрис молчала. Интересно, что послужило причиной этой замкнутости? Исчерпала свои вопросы? Что-то обеспокоило? Просто устала? Или... почувствовала неискренность? Нет, это вряд ли. Таких проницательных Окделлов не бывает. Скорее всего, усталость и беспокойство за брата.
Хватит на сегодня грустных разговоров. Даже если герцогиня подумает о той малости, которую услышала этим вечером, - на первых порах этого будет достаточно.
Музыка сменилась звуками оживлённых бесед и звуком шагов расходившихся по залу гостей.
Ги ободряюще улыбнулся девушке.
- Благодарю вас за танец, судыраня. Вы были очаровательны. Полагаю, теперь я проведу вас к вашей дуэнье.
Ведя Айрис к сопровождавшей её даме, маршал Ариго добавил:
- Я сожалею, герцогиня, что мои слова огорчили вас. Но лучше всегда быть предупреждённым, чем весёлым, но беспечным. Особенно в наше время. Особенно нам, Людям Чести. Так, кстати, говорил ваш отец.
- Сударыня, - поприветствовал Ги госпожу Арамону, к которой они с Айрис как раз подошли.
- Герцогиня, ещё раз благодарю вас, и позвольте откланяться.

0

123

- Я сожалею, герцогиня, что мои слова огорчили вас. Но лучше всегда быть предупреждённым, чем весёлым, но беспечным. Особенно в наше время. Особенно нам, Людям Чести. Так, кстати, говорил ваш отец.
Айри словно ударили по лицу.
- Благодарю, граф, от огорчения еще никто не умирал. А я уже осознала, как дорого стоит беспечность при дворе. Ранение Ричарда более чем красноречивое подтверждение.
Слова, как тонкие нитки кукловода, опутывают ее с ног до головы. Разум диктовал одно, чувства кричали другое,  хотелось, как в детстве, развернутся и убежать от всех своих напастей и неразрешимых дилемм.
Однако тебе уже не 11 лет и стоило разобраться, какие долги Чести числятся за герцогом и герцогиней Окделл. Но решение этой задачи стоило отложить до откровенного разговора с братом.
Девушке очень хотелось быть сильной и уверенной в себе. Получалось только казаться, да и то плохо. Герцогиня упрямо вздернула подбородок.
- Спасибо за предупреждение, граф. Надеюсь, лично мне нечего опасаться?

Отредактировано Айрис Окделл (2012-05-18 17:21:14)

0

124

- Мне очень хотелось бы надеяться на это, герцогиня, - грустно ответил Ги. - Но, в любом случае, помните, что у вас есть друзья при дворе. Мне искренне жаль, что вам пришлось пережить сегодня неприятные события. Сожалею, что мне придётся вас покинуть так скоро, но уверен, что мы ещё вернёмся к нашему разговору. Надеюсь, бал вам понравится и позволит хоть немного развеяться. А теперь я вынужден вас оставить, - граф поклонился Айрис и её дуэнье и, улыбнувшись девушке напоследок, покинул общество дам.

Конечно, с Айрис Окделл следовало побеседовать подольше. Танца для этого мало. Но чрезмерно увлекаться тоже не стоило. Во-первых, этикет, во-вторых, нельзя было привлекать излишнее внимание, в-третьих, пугать Айрис тоже не стоило. Настраивать её сейчас против Савиньяков бесполезно. Несморя на весь опыт придворных интриг, тягаться в красноречии с Лионелем Савиньяком и его велеречивой матушкой Ги едва ли мог. К тому же, навязчивость никогда не играла на руку тому, что хочет вызвать доверие.
И всё же его отчего-то встревожило чрезмерно мрачное настроение герцогини Окделл.
Ги попытался сосредоточиться на другом. О настроении юной Айрис можно будет подумать и потом.

Итак, от Скал к Волнам.
Маршал Ариго чуть помедлил, дожидаясь, пока объявят новый танец, а затем подошёл к заранее отысканной взглядом среди придворных дам виконтессе Альт-Вельдер, о чём-то беседующей с матерью.
- Герцогиня, - светски улыбнулся Ги, поклонившись обеим дамам. - Виконтесса, позвольте пригласить вас.

0

125

Близился к завершению четвертый танец. Ирэна несколько раз медленно обмахнулась веером - не то чтобы в зале было жарко, просто хотелось чем-нибудь занять руки. Неподалеку несколько дам обсуждали танец королевы и первого маршала, до виконтессы долетали обрывки фраз. Впрочем, чем еще заниматься на балу, если не танцуешь? Скучать и сплетничать. *Или искать иных развлечений* - пронеслось в голове. Едва дернулся уголок губ, к счастью, прикрытых веером. Впрочем, у них есть прелестный пример перед глазами.
Грянул последний аккорд. Ирэна бросила взгляд в сторону Айрис Окделл - девушку как раз провожал к дуэнье брат королевы. Возможно, стоит подойти чуть позже - Рокэ Алва вряд ли пригласил на танец сестру своего оруженосца просто так. Девушку можно спросить если не о самочувствии, то хотя бы о возможных новостях, и немного поговорить. Не меньше герцогини Окделл виконтессу интересовал и ее кавалер. Несмотря на то, что маршал Юга был в зале с самого начала, отыскать взглядом Валентина никак не удавалось. Да, они ненадолго встретились перед самым началом праздника, но потом брат куда-то спешно ушел. К слову, отец также пока игнорировал бал...
Долго размышлять об этом не получилось. Покинув Айрис Окделл, Ариго подошел к ней с матерью.
- Герцогиня, - светски улыбнулся Ги, поклонившись обеим дамам. - Виконтесса, позвольте пригласить вас.
Что ж, и она дождалась приглашения на танец. Или, скорее, на разговор и свою порцию интриг - разве может в бальной зале королевского дворца интересовать гостей что-то иное? Уж точно не хорошая музыка и плавно-торжественные фигуры паваны.
Ирэна кивнула матери и встала.
- С удовольствием, -  столь же светски улыбнулась брату королевы  молодая женщина.

Отредактировано Ирэна Альт-Вельдер (2012-05-28 01:26:46)

0

126

В романах, где описывались балы, не упоминались такие противоречивые ощущения, как пересохшее горло, желание снять туфли и поправить платье.
Айрис решила, что сегодняшний день лучше выпустить из своих рук и позволить событиям случиться так, как это будет угодно Создателю.
Девушка повернулась к Луизе и произнесла, опустив ресницы:
-  Луиза, простите. Мне необходимо привести свои мысли в порядок. Я выйду на балкон, там хотя бы можно дышать. Прошу вас, не беспокойтесь, я не потеряюсь и не исчезну. При необходимости вы сможете подать мне знак.
Сказав это, и не дожидаясь ответа, герцогиня резко взмахнула веером и направилась к балкону - в ночь, прохладу и  покой, нарушаемый только приглушенными звуками бала и дальним пением цикад.

0

127

Маршал не без удовольствия провёл виконтессу Альт-Вельдер на середину залы, к другим танцующим парам. Ирэна была безукоризненна, как и все Придды, и потому-то её общество доставляло некое эстетическое удовольствие, даже несмотря на её девичью фамилию.
- Позвольте заметить, что вы сегодня очаровательны, виконтесса. Как, впрочем, и всегда.
Нет, графу Ариго не надоело за сегодняшний день произносить слово "очаровательно" и его производные. В конце концов, придворные балы - они на то и есть.
В бальный шум снова вплелись звуки музыки. Ги подумал о том, что павана очень подходит Приддам.
- Как вы находите сегодняшний вечер, сударыня? - светски улыбнулся маршал. - Очень жаль, кстати, что ваш супруг не смог присутствовать. Насколько я полагаю, по долгу службы?
Факт того, что Альт-Вельдера не было на балу, волновал Ги чуть менее, чем никак, но это было неважно, поскольку и так понятно.

0

128

Айрис вернулась с графом. О чём они говорили, госпожа Арамона могла только догадываться. Но Айрис вернулась то ли напуганная, то ли расстроенная, то ли несколько разозлённая. А может просто уставшая. Последнее было понятным. Духота в зале, первый для девушки бал, переживания за брата.
- Конечно, - ответила Луиза на заявление юной герцогини, что она на время покинет зал, но девушка уже исчезла из виду. Вдова капитана Лаик повернулась к дочери. И для неё этот бал был первым, первый бал, первый танец, даже два. Луиза была рада за дочь.
- Как тебе твой первый бал? - спросила женщина у Селины. До этого она уделяла ей мало внимания, что вызывало всё же некоторые угрызения совести, как у матери.

0

129

Взять по пути к желанной цели с подноса еще один бокал вина не составило труда. Пройдет пара минут, и можно быть свободной. Свободной от духоты бального зала, тяжелых мыслей и толпы.
На балконе было пустынно. Слишком прохладный вечер не вызывал у придворных желания прогуляться по парку. Герцогиня отпила из бокала и забыла его на мраморном постаменте одной из ваз.
Скинуть надоевшие туфли, сесть на мраморную балюстраду, облокотиться на постамент статуи времен Октавия Оллара. Все это было делом пары секунд. Айрис прикрыла босые ноги шелковой юбкой и стала рассматривать звезды. Тень дворцового флигеля прятала девушку словно завесой. Ее присутствие могли засвидетельствовать только брошенные в полоске света туфли. Однако они лежали смирно и не выдавали свою растворившуюся в весенней ночи хозяйку.

0

130

- Позвольте заметить, что вы сегодня очаровательны, виконтесса. Как, впрочем, и всегда.
- Благодарю Вас, граф, Вы очень любезны,  - Ирэна сдержанно улыбнулась, принимая комплимент. Слова были не более чем формальной любезностью, но слышать их было приятно.

Музыка зазвучала, пары начали шествие по центру залы. Обмен пока еще ничего не значащими фразами продолжился.
- Как вы находите сегодняшний вечер, сударыня? - светски улыбнулся маршал. - Очень жаль, кстати, что ваш супруг не смог присутствовать. Насколько я полагаю, по долгу службы?
*Каким я нахожу вечер, начавшийся с покушения на герцога, и продолжившийся приступом его сестры? Прекрасным, вне всякого сомнения. Приятное разнообразие среди тихого болота сплетен и интриг, и есть свежая тема для беседы...*
- Вы совершенно правы, граф. К сожалению, супруг мой сегодня на службе. Во время столь важных торжеств, как День рождения Ее Величества, вопросами безопасности нельзя пренебрегать, не так ли? Ужасно, что празднование началось с трагедии. Хорошо, что сейчас герцогу Окделлу и его сестре лучше.

Лучше всего было бы спросить обо всем у самой герцогини Окделл. Но отсутствие интереса будет подозрительным, да и, кто знает, вдруг прозвучит что-то интересное?

Отредактировано Ирэна Альт-Вельдер (2012-06-10 16:31:25)

0

131

- Совершенно верно, виконтесса, - вздохнул Ги. - Все мы видели, к каким печальным последствиям приводят поблажки в безопасности.
Имя Лионеля Савиньяка Ариго тактично решил не упоминать. Всё-таки, когда говоришь с Приддами, кое-что намного проще, а многое и сложнее.
- Да, юным Окделлам досталось... Впрочем, я надеюсь, что Создатель будет к ним милосердней. Юная Айрис заслуживает этого. Она очень мужественно перенесла сегодняшние события, вы не находите? И как хорошо, что в это время нашёлся человек, который оказал ей должную поддержку, - Ги улыбнулся Ирэне. - Вы были очень добры, взяв Айрис Окделл под своё покровительство.

0

132

- Вы были очень добры, взяв Айрис Окделл под своё покровительство.

- Также, как и Вы, сударь. Ваш совет и помощь были очень своевременны. Герцогине Окделл будет тяжело при дворе с таким недугом... Вы правы, она очень мужественная девушка *и очень открытая. Юной Айрис будет действительно тяжело при дворе, особенно учитывая ее фамилию.* Я рада, что смогла помочь ей. Тем более, это ее первый бал, такое важное событие для молодой девушки...

0

133

Эмиль позволил себе улыбнуться, вновь ловя руку своей партнерши и повторяя танец по третьему кругу. Явно не знавшая танца девушка быстро осваивалась и уже могла уделять разговору больше внимания, чем движениям, которые, впрочем, ни разу не перепутала.
- Разумеется должен, - согласился Савиньяк. - И внешне всё именно так и выглядит.
Он чувствовал себя немного странно, втолковывая молодой фрейлине основы жизни при дворе и интриг. Это следовало бы сделать её дуэнье, но откуда мещанке это знать?  Быть может, через эту девушку его слова дойдут и до Айрис Окделл, за которую он в некоторой степени в ответе.
- К несчастью, чтобы причинить вред или горе не обязательно обижать или говориь вслух нечто неприятное. Большинство гадостей при дворе творятся с милой улыбкой. Зачастую женской.

0

134

- Увы, боюсь, недуг герцогини - это не главная помеха её благополучию в столице, - покачал головой граф Ариго, тем не менее, ведя свою изящную партнёршу в танце с придворной непринуждённостью - так, как будто бы они говорили не более чем о погоде или причёске Дженнифер Рокслей.
- Я бы хотел помочь дочери моего друга больше, чем советом, но мужчина не может оказывать внимание девице сверх того, которое не бросит тень на её репутацию, а репутация Айрис Окделл нам крайне важна. Поэтому, я бы сказал, что ваша помощь в этом плане оказалась просто неоценимой, виконтесса. Я надеюсь, вы и дальше сможете присмотреть за Айрис - так, чтобы она не чувствовала себя одиноко и тревожно? Она не знает, кого считать другом, а кого врагом. Вдовствующая герцогиня явно не готовила своих детей к опасной жизни в столице.

+1

135

Селина ощутила легкое замешательство графа. Неловкая и провинциальная... чего еще ожидать от скромной девушки на первом балу.
Следующие слова Лэкдеми заставили ее насторожиться. Внутренним, исконно присущим только женщинам, чутьем Сэль уловила, о чем говорит Савиньяк. Или ей показалось, что случилось так.
Танец пошел на очередной, уже привычный фигурами, круг, и она смогла как следует обдумать ответ.
Размолвки и сплетни в родном городке обычно касались бытовых проблем, будоражащих слух обывателей до следующего базарного дня. По крайней мере, Селина никогда не стремилась вникать в нюансы.

- Вы очень прозрачно намекаете, граф, - девушка позволила себе пристально и открыто взглянуть в темные глаза генерала. - Кому из фрейлин королевы может помешать новоиспеченная товарка?

Не я... совсем не я... но кому может стать на пути - Айри?

0

136

Танцевать с графом Ариго было очень приятно – мужчина не напрасно слыл искусным придворным. Все же танцы, как и интриги – та сфера, для которой требуется личная склонность. Помимо оттачиваемого годами мастерства, разумеется. Кроме того, разговор выходил весьма… занимательным.
- Я бы хотел помочь дочери моего друга больше, чем советом, но мужчина не может оказывать внимание девице сверх того, которое не бросит тень на её репутацию… Поэтому, я бы сказал, что ваша помощь в этом плане оказалась просто неоценимой, виконтесса. – В переводе с придворного это означало, что мужчина уже попытался как-то повлиять на девушку, но результат его явно не удовлетворил.
- Я надеюсь, вы и дальше сможете присмотреть за Айрис - так, чтобы она не чувствовала себя одиноко и тревожно? Она не знает, кого считать другом, а кого врагом. О, вот вы и подошли к сути дела, любезный граф… Ирэна позволила себе почти искреннюю улыбку. Присмотреть за юной и неопытной девушкой, которая чувствует к тебе симпатию и благодарность, и репутация которой нам крайне важна. Кому нам, граф? Конечно, о таком не спрашивают, тем более на балу. И все же, все же… Конечно, я присмотрю за Айрис, девушке действительно нужна помощь опытной фрейлины, чтобы освоиться при дворе Ее Величества. Но как бы не вышло так, что вы пожалеете о своей просьбе…

К слову, последняя фраза маршала Юга могла ли иметь под собой второй смысл? Понятно, что Повелитель Скал, приносящий присягу Рокэ Алва, мог привидеться Мирабелле Окдельской разве что в кошмарах – но разве она не рассчитывала, что кто-то из Людей Чести возьмет ее сына оруженосцем? Однако сам Ариго предпочел взять к себе в дом Валентина, а рассуждать о беспокойстве за детей своего друга на балу в королевском дворце. Или это намек на слишком поспешное появление Айрис при дворе? Это явно стоит обдумать, но не сейчас. И не слишком увлекаясь, возможно, она придает слишком много значения невинной фразе.

Танец  временно развел партнеров, и молодая женщина могла спокойно обдумать свой ответ брату королевы. Поэтому, снова подавая мужчине руку, Ирэна спокойно ответила:
- Конечно, граф, я присмотрю за Айрис Окделл. Хочется надеяться, что мы подружимся – она славная  девушка. Кроме того, я чувству за нее ответственность, – как бы то ни было, в этом Ирэна была честна. Воистину, неисповедимы пути Создателя.

Музыка смолкла, пары начали расходиться из центра зала.

Отредактировано Ирэна Альт-Вельдер (2012-06-24 00:28:52)

+1

137

- Вы умны и добры, виконтесса, - улыбнулся граф, поклонившись после последней фигуры танца и подав Ирэне руку. - Мне, в свою очередь, хотелось бы надеяться, что Айрис Окделл тоже это заметит и поймёт, что вы можете стать ей гораздо лучшим другом, чем, например, Савиньяки.
"А дружба с вдовствующей графиней так вообще опасна для неокрепшего разума юных Окделлов".
- Окделлы - Люди Чести, как и мы. Раз уж Мирабелла не углядела за своими детьми, - ненавязчиво понизил голос Ги, - придётся нам.
- Куда прикажете вас отвести? К герцогине? - светски, как ни в чём ни бывало, спросил маршал Ариго.

0

138

- Помилуйте, сударыня, - Эмиль неопределенно качнул головой, продолжая вести уже куда увереннее шагающую девушку в танце, пошедшем на новый виток, - я столь далек от двора, что едва ли могу трезво судить о нравах и предпочтениях королевской свиты. Возможно, что-то смог бы сказать мой брат, но он редко делится своими соображениями. В любом случае, у каждой фрейлины или придворной дамы обязательно есть отец, муж, братья, влиятельные и настойчивые друзья... Иногда корень зла и его руки принадлежат разным телам.
Закатные твари! Нашел о чем поговорить на балу с девушкой. Стращать придворными ужасами додумался. Пора менять тему. Впрочем, кажется, это последний круг. Разговор угаснет сам собой, едва он проводит даму к ее креслу.

0

139

Очередной танец завершился, кавалеры отвели дам к их местам и принялись приглашать новых. Взгляд Лионеля выхватил из толпы Ги Ариго, светски раскланявшегося с Айрис Окделл и направившегося к герцогине Придд с дочерью. Поговорить с Айрис всё же стоило... Тем более что после танца с братом королевы юная герцогиня казалась отнюдь не радостной. Впрочем, после сегодняшних событий обратное было бы странным.
Мысль о случившемся покушении настроения не улучшила, но здесь и сейчас капитан королевской охраны ничего исправить не мог. Расследование начнётся, когда появятся хоть какие-то сведения.
Пока же граф Савиньяк направился к тому месту, где в последний раз видел девицу Окделл, надеясь, что хоть на этот раз никто его не опередит. Кто бы мог подумать, что надорская беглянка будет пользоваться на балу такой популярностью...
Однако Лионель обнаружил только вдову Арнольда Арамоны, о чём-то говорившую с дочерью. Граф изящно поклонился дамам и прошёл дальше, не желая задерживаться и вновь окидывая зал взглядом.
В зале Айрис Окделл не наблюдалось. Савиньяк не видел, чтобы она выходила через парадные двери, разве что... На балконе виднелся тонкий силуэт, явно принадлежавший женщине. Граф прошёл туда и действительно обнаружил Айрис Окделл, в задумчивости сидящую на мраморном постаменте.
- Добрый вечер, сударыня, - негромко произнёс Лионель, надеясь, что своим появлением не напугает девушку. - Вы позволите мне нарушить ваше уединение?

0

140

Вряд ли ее отсутствие заметили так быстро, к украшениям бала Айрис себя не причисляла. При дворе она была первый день, значит, графа привело сюда какое-то дело. Хотя, может быть, он тоже искал уединения и его присутствие на балконе - это всего лишь совпадение.
- Я нисколько не против, - герцогиня подвинулась. - Прошу вас, оставайтесь.
Голоса придворных и музыка были чуть слышны. Ветер стих, и этот отдаленный гул был единственным звуком на балконе.
Айрис подумала, что, наверное, стоило бы надеть туфли, но суетиться было бы более глупо и неподобающе, чем сидеть босиком, поэтому она решила оставить эту идею.  Айрис не покидало ощущение, что при дворе принято беззастенчиво лгать, глядя в глаза, и посетило осознание собственного бессилия в этом вопросе.
- Скажите, граф, вы пришли по какому-то делу или  просто искали тихое место, чтобы подумать? Или, возможно, я помешала вам в размышлениях над очереной придворной стратегией?
Ей очень хотелось, чтобы сказанное прозвучало как шутка.

0

141

- Благодарю вас, герцогиня, - Лионель подошёл на шаг ближе, чтобы иметь возможность говорить всё так же тихо. Обстановка балкона не располагала к громким разговорам.
Вопрос Айрис вызвал лёгкую улыбку - похоже, девушка порядком устала за этот вечер, или это разговор с братом королевы так на неё подействовал. Интересно всё же, чего хотел от девочки Ариго?
- Я пришёл сюда в поисках вас, сударыня, - честно ответил Савиньяк. - Я надеялся пригласить вас на павану, пока меня не опередил ещё кто-нибудь. Но если вы устали, я, разумеется, не смею настаивать... Быть может, мне следует принести вам вина или чего-нибудь съестного?

0

142

Возможно, что-то смог бы сказать мой брат, но он редко делится своими соображениями. В любом случае, у каждой фрейлины или придворной дамы обязательно есть отец, муж, братья, влиятельные и настойчивые друзья...

У Селины сложилось смутное, еще до конца не оформившееся впечатление, что здесь вообще никто ничем не делится, только намекает. Это было неожиданной мыслью. До сих пор, то есть до сегодняшнего торжества, дворец и его обитатели казались девушке огромным праздничным розовым тортом, украшенным счастливыми, сладкими фигурками, чья жизнь проходит исключительно в радостях и утехах. На поверку уже сейчас крем оказался несколько... липким. И прогорклым.

Стараясь не выказать своего негаданного разочарования, она снова мило улыбнулась графу:
- Уверена, что вы не правы. Военные склонны стремиться предугадать будущее и действия противника, но мы не среди врагов, а в своей стране? Разве не так?

Судя по расслабленным спинам танцующих и усиливающимся шепоткам, танец подходил к концу. Сейчас музыка смолкнет, и граф Лэкдеми проводит ее к матушке Луизе. Сэль даже не сомневалась - отшутившись по пути невинным комплиментом, как его брат до того.

Она увидела, и ей сказали, достаточно, чтобы задуматься.
Но...
Нет, не могут самые заветные, самые радужные мечты разбиться на мелкие осколки так скоро.
Это... просто нечестно.

Губы мимо воли слегка дрогнули...

0

143

- Вы умны и добры, виконтесса - Ирэна вежливо улыбнулась комплименту: воистину, чтобы слыть благовоспитанной эрэа, достаточно молчать и иногда вежливо улыбаться, что бы тебе ни говорили - и что бы при этом о тебе ни думали. И что бы ты сама не думала о собеседнике.

Савиньяки... Чем же так не угодили представители этой достойной фамилии не менее достойному графу Ариго, что он не смог удержаться от подобной фразы? И какое отношение  они имеют к Айрис Окделл? Ведь, действительно, и одного, и другого брата Ирэна несколько раз замечала  поблизости от девушки... Да и сейчас, - Ирэна скользнула взглядом по кушетке, где сидела дуэнья Айрис, - совпадение ли, что в зале отсутствуют и герцогиня Окделл, и граф Савиньяк? Что ж, если граф Ариго хотел обратить ее внимание на возможную  связь, ему это удалось. Но это не значит, что она позволит использовать себя в каких-либо интригах.

Раз уж Мирабелла не углядела за своими детьми... - Даже так? Что ж, спасибо за танец, сударь, он определенно развеял скуку этого вечера.

Думаю, я составлю компанию матушке - они уже шли по направлению к герцогине Придд, и ответ, как и сам вопрос, впрочем, был чистой формальностью. На короткое мгновение виконтесса остро ощутила отсутствие во дворце супруга  - с ним можно было просто танцевать, без разговоров с тройным смыслом и кукольными улыбками. Но даже тень этих мыслей не отразилась на лице молодой женщины.

0

144

-Граф… - горло неожиданно перехватило. - я не устала. Оказывается, граф Савиньяк способен снять маску, когда хочет, возможно, ложь маскарада не так уж и сладка. По крайней мере, не для всех.  Создатель, как же они сейчас с Эмилем похожи.
- Если честно, мне очень хочется отсюда сбежать, и есть то же хочется.  Но веревочной лестницы у вас в карманах камзола не завалялось, да и дурной репутации, чтобы ее хватило на нас двоих, тоже.
Сохранить серьезное выражение лица  герцогине не удалось. Губы сами собой сложились в улыбку заговорщицы.
- Поэтому идемте танцевать, если, конечно, ваше приглашение еще в силе, граф, а потом мы что-нибудь съедим. Ведь здесь правда есть что-нибудь съедобное?

Отредактировано Айрис Окделл (2012-08-20 22:21:37)

0

145

- Верёвочной лестницы у меня в самом деле нет, - развёл руками Лионель, чуть улыбаясь в ответ. А с потайными ходами и галереями торопиться не стоит - в них и потеряться недолго с непривычки. И поговорить всё ещё нужно. - Разумеется, я провожу вас в буфетную.
Савиньяк сделал ещё один шаг к герцогине и подал руку:
- Если вы действительно не устали, сударыня, позвольте мне провести вас в зал. Я уже слышу музыку.

0

146

Девушка выразила робкую надежду, что в своей стране она находится не среди врагов, но было очевидно, что облачный замок, или, как минимум, какая-то его часть только что рухнула. Несмотря на уверенный тон, в словах звучала мольба "не разочаровывайте меня. Скажите, что все не так плохо!" И Эмиль не стал разочаровывать. Он мог бы много сказать о врагах внутри страны, о бунтах и восстаниях, зачинщики которых бьют в спину друзьям, отчего гибнут лучшие из лучших, но не стал. Танец кончался, и молодой фрейлине вовсе не нужно было знать, что враг, который в поле и из другой страны куда честнее и понятнее врага, которого ты привык считать другом. Когда-нибудь, возможно, она ощутит это сама. А если Создатель убережет - тем лучше. Не нужно пугать юных дев сверх меры.
- Разумеется, - легко и открыто улыбнулся Савиньяк. - Благодарю за чудесный танец, сударыня. Куда мне вас проводить?

0

147

Из зала действительно слышались первые такты паваны.
- Одно мгновение, граф, - герцогиня легко спрыгнула с парапета и подобрала туфли, отогнав мысли об отсутствии достоинства и некоторой части приличий. Обуться было делом пары секунд. - Я к вашим услугам.
Айрис протянула руку.
- Нам лучше поспешить, иначе  окажемся в самом хвосте колонны.

Отредактировано Айрис Окделл (2012-08-22 09:59:41)

0

148

- Не беспокойтесь, сударыня.
Ли предпочёл не заметить, как герцогиня Окделл подбирает сброшенные туфли. Прямота и непосредственность девушки одновременно привлекали и пугали. При дворе эти качества - нелучшие помощники, впрочем, это Айрис уже, судя по всему, уяснила.
Граф провёл свою спутницу в зал. Они пристроились в хвост колонны, чтобы вступить с нового проведения.
- Вам нравится на балу, герцогиня? - светским тоном спросил Савиньяк, наблюдая за ещё одной парой, вставшей за ними.

0

149

- Вам нравится на балу, герцогиня?
- Сложно сказать, граф. - Ее голос звучал отстранено. - Музыка зачаровывает, но чувство, что я танцую на болоте, не покидает. На поверхности все прекрасно, цветы, стрекозы, а внизу топь... Впрочем,- Айрис подняла глаза, - я эту прогулку прекращать не готова.
Смутившись своего резкого тона, она добавила, глядя в сторону зала:
- Тут хватает людей, которые с удовольствием отослали бы меня  и брата подальше в «безопасное место». Еще часть разыграла бы нас, как карту в своей игре, некоторые были бы довольны, если бы нас с Ричардом вообще не существовало. Я просто хочу понять...Проходка разделила пару.
- Граф, вы, наверное, считаете меня слишком самонадеянной?

Отредактировано Айрис Окделл (2012-08-23 10:08:46)

0

150

- Отчего же, сударыня? - Савиньяк чуть склонил голову к собеседнице, отступая с ней назад согласно рисунку танца. - Вы вполне верно оценили окружающую обстановку. Очень быстро и точно, надо отметить. Это свидетельствует не о самонадеянности, а о наблюдательности. Но что же вы хотите понять, герцогиня? Быть может, я смогу помочь вам в этом?

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Королевский дворец в Олларии » День рождения Её Величества: Бальный зал [14 в.с. 398 кс; свободный]