Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]


Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]

Сообщений 91 страница 120 из 130

91

Юленшерна коротко улыбнулся и поклонился даме. Право, она могла и не извиняться…

- Вам не за что просить прощения, сударыня. Почту за честь снова беседовать с вами.

Каждому – свое. Дипольд поудобнее перехватил трость, провожая удаляющуюся пару глазами. Чей-то удел – танцы, а кто-то оттанцевал несколько лет назад благодаря фрошерскому ядру. Обсудить что-то менее эпатажное… генерал еле заметно усмехнулся. Минут через пятнадцать госпожа фок Арцт наверняка даже не вспомнит о том, что налетела на какого-то генерала. Не говоря уже о том, что знакомство возымеет продолжение.

0

92

Бал продолжался, танцы сменяли один другой, а герцогиня продолжала картинно возмущаться. Да уж, если Зильбершванфлоссе что-то надо, то отсутствие кресла их не смутит. А Элиза таки не с рождения была... Штарквинд.

Может ли быть так, что и эти сведения не известны канцелярии кесаря? Грядущее счастье застит вам глаза, Ваше Величество. И верным поданным тяжело видеть это.

- Ваша светлость, не беритесь столь решительно судить обо все на свете. Голословные обвинения смешны. Если бы смерти, на которых вы так настаиваете были бы подтверждены я первым надел бы траур и вам прекрасно это известно. А сегодня вам просто захотелось выделиться на балу. У вас получилось, поздравляю. На предмет Тайной Канцелярии рекомендую поговорить с бароном Рейнгардом. У вас ко мне что-то еще?

План, выработанный с Дитрихом, работал прекрасно. Но со Штарквиндами, собственно, и так все ясно. Хотелось бы посмотреть на реакции остальных.

Появился Иоганн. Фельсенбусрг, в свою  очередь, решил рассеять собственный траур танцем. Ну просто самое время для скорбящего отца.

Готфрид невольно улыбнулся собственным мыслям о прелести придворного театра (не сказать циркового балагана), в последний момент вспомнив о все еще стоявшей перед ним сестре. В детстве Элиза порядком бы ему выговорила за улыбку во время траура, пусть даже импровизированного. Интересно, любезного зятя она тоже прилюдно отчитает на неуместное веселье?

Брат с интересом взглянул на старшую сестру. "Ну же, Элиза, я тебя знаю!"

Отредактировано Готфрид Зильбершванфлоссе (2013-04-10 11:52:10)

0

93

Готфрид решил отделаться от неё общими фразами, повторив то, что уже звучало ранее. Однако. Ранее в подобной ситуации от него можно было ожидать бури. Но не сейчас.

Молоденькие жёны ещё никому не приносили пользы. И это просто замечательно.
Элиза усмехнулась про себя. Внешне же лишь подняла на брата скорбный взгляд и снова опустила.

- Если в своём горе я не нахожу поддержки даже у вас, Ваше Величество, то можно ли говорить о справедливости и милосердии в этом мире. Я лишь желаю вашей супруге никогда не пережить того, что переживает сейчас моя дочь, утратив сына.

Она бросила очень короткий, но выразительный взгляд на живот кесарини, и присела в реверансе.

- Благодарю вас за внимание к моей персоне, Ваше Величество.

Распрямившись и выпрямив спину, герцогиня Штарквинд удалилась от возвышения, не сомневаясь в том, что выглядит достаточно скорбно. Выбранная линия предписывала удалиться прямо сейчас, но, во-первых, это было бы слишком вызывающе, а во-вторых, ей нужно было переговорить ещё с несколькими людьми.

Герцогиня направилась к сыну.

0

94

На них смотрели – кто с завистью, кто – недумевая при виде танцующего, несмотря на траур, „брата кесаря“. Альберт Фельсенбург едва заметно улыбнулся баронессе. Она танцевала хорошо, хотя и без той бьющей через край живости, которую принято ожидать от южан. Врпочем, Лаура фок Арцт долго прожила в Дриксен, и для дамы, хранившей, по слухам, тело супруга в хрустальном гробу чрезмерная живость в танце была бы лишней.

Закончив танец, герцог Фельсенбург галантно склонился к узкой руке красавицы.

Вы оказали мне честь, сударыня. Среди здешней стужи и придворных условностей ваша красота – редкий глоток свободы. Будет ли мне оказана честь вновь видеть вас этой зимой?

0

95

Если герцогиня надеялась на то, что выглядит скорбно - очень скорбно, крайне скорбно  - то она не прогадала. Годы оттачиваемого придворного мастерства и врожденный талант не пропьешь. Хотя пила сестра мало, во всяком случае теперь. А впрочем - кто знает.

Готфрид задумчиво проводил Элизу взглядом. Герцогиня плыла по залу с важностью флагмана, направляясь к своему главному боевому фрегату по имени Иоганн. Ну а как же - эскадра имени Штарквиндов мобилизуется. Кесарь усмехнулся подобному сравнению - общение с фок Хоссом явно давало о себе знать. Во всяком случае на метафорическом уровне.

Элиза тем временем продолжала излучать скорбь и негодование. В таланте ей не откажешь. А за желание быть матерью, а не сестрой правителя упрекнуть, конечно, можно, но только толку? Ровным счетом никакого.

Взгляд кесаря потеплел, когда он перевел его на другую женщину, ту, что была и много моложе и добрее. Марго сидела бледная, но держалась изо всех сил. Готфрид ободряюще улыбнулся супруге и вновь перевел взгляд на подданных - танцующих, флиртующих, интригующих и просто пьющих.

Следовало ожидать следующего доброжелателя в сером. Иоганн или Альберт? Альберт или Иоганн?

Отредактировано Готфрид Зильбершванфлоссе (2013-04-11 11:15:04)

+1

96

Лаура подумала, что для убитого горем отца герцог Фельсенбург держится слишком живчиком, а герцогиня Штарквинд чересчур громко ссорится с Его Величеством. Впрочем, что бы это ни означало, Лауре до этого не было дел.

Я полагаю, это был единственный повод этой зимой, по которому можно было нарушить траур первых лиц кесарии и дать бал, — она чуть приподняла брови, пытаясь понять, правильно ли она все сказала. Язык Дриксен был тяжеловесным, и в чопорных великосветских конструкциях Лаура иногда путалась. — Но я буду счастлива принять вас у себя.... Если вас не пугают слухи, — она усмехнулась, напомнив себе в этот момент собственного мужа. У Стефана тоже была привычка ухмыляться вот так, спокойно и немного иронично.

А пока — у меня к вам маленькая просьба, герцог. Вы не представите меня господину Рейнгарду?

0

97

Вдова загадочно погибшего медика была умна, была готова на уступки, и была явно себе на уме. Что же, прекрасное сочетание для того, чтобы увлечься и скрасить уныние придворной зимы.

Меня не пугают слухи, сударыня – ни те, что ходят сейчас, ни те, что могут пойти в будущем, – проговорил Альберт. – Я поспешу нанести вам визит, как только вы позволите. Что же до остального... Я покривил бы душой, сказав, что буду счастлив представить вам барона Рейнгарда, ибо счастье – не то чувство, которое испытываешь обычно в обществе статс-секретаря Тайной канцелярии. Но я безусловно представлю вам его. Позволите вас проводить?

Он с полупоклоном предложил баронессе опереться на его руку.

0

98

Лаура улыбнулась. В будущем, значит... Говорят, у герцога весьма нежная жена с хваткой настоящей Девы Озера; что ж, вот и проверим, чем это чревато...

Будьте так любезны, — она оперлась на руку Фельсенбурга. —  Я не откажусь составить собственное мнение о бароне Рейнгарде.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-11 21:57:09)

0

99

Рейнгард никуда не исчезал, он стоял у колонны в другой части зала, и герцог, проигнорировав заинтригованные взгляды встречных, подвел к нему свою спутницу. Даже сквозь ткань камзола он почувствовал, как сжались пальцы на его руке, когда бывший глава Тайной канцелярии взглянул в лицо Лауры.

Полагаю, барон, вы раньше не встречали баронессу фок Арцт, – светски произнес Фельсенбург. – Хотя, вне всякого сомнения, встречали ее супруга.

0

100

— Баронесса, — Рейнгард учтиво поцеловал руку молодой вдовы.

Лаура фок Арцт не изменилась тот год, который он ее не видел. Упрямая, красивая и совершенно неуместная в этом северном царстве сдержанности.
Впрочем, если интуиция его не подводит, сейчас ему предстоит выдержать натиск целеустремленной баронессы. А значит, этот бал будет чуть менее однообразным.

0

101

Барон, — Лаура нехорошо прищурилась, соображая, с чего начать. Наседать на мерзавца при Фельсенбурге было несколько... неудобно, тем более, что речь шла о её мертвом супруге. Просить же герцога удалиться было неприлично. — Благодаря герцогу Фельсенбургу я наконец имею счастье с вами познакомиться...

Она улыбнулась герцогу, выражая благодарность, а слово «наконец» произнесла с некоторым нажимом.

0

102

Марго изогнула красивую бровь, заметив взгляд герцогини.
Угрожает? Как недальновидно...
Впрочем, старуху можно было понять, если захотеть.
А вот если Руперт окажется жив, извинений, раузмеется, не последует. Но не прикончит ли бабуля его ради своей правоты? Конечно, от Штарквиндихи можно ожидать чего угодно, даже убийства, но все же не претендента на престол. Достойнее юноши вряд ли кто найдется.
Маргарита обвела взглядом зал: Иоганн и Альберт... Один под пятой матушки, другой тещи. В Руппи хотя бы есть характер. Или же она лелеет надежду стать серым кардиналом Дриксен?
Женщина сжала до боли пальцы, чтобы отвлечь себя и унять разбушевавшееся воображение. Воистину, Готфрид прав.

Тем временем сестра кесаря зашуршала к гостям. Марго представила, как ставит ей подножку, и улыбнулась заметнее.
Разумеется, ждать поздравлений не приходилось. И это было лучше, чем выслушивать дежурную неискренность. Чтобы скрыть неподабающую случаю веселость женщина поправила перчатки и обручальный браслет, который, к слову, стал обхватывать руку плотнее.

Она потянулась к напиткам и перехватила взгляд супруга. Такой теплый, и, казалось, совершенно ощутимый на коже. Марго ласково улыбнулась в ответ и пожалела, что их разделяет стол. Так хотелось сжать его руку, переплести пальцы, подарить тепло. Ему ведь так одиноко, когда даже единоутробная сестра строит козни и делает все, чтобы испортить праздник. А все из-за короны...

Танцующих становилось все больше, скоро бал войдет в силу и раскрепостит присутствующих.
Интересно, у кого-то хватит смелости попросить у кесаря разрешения на танец со мной?

Отредактировано Марго Зильбершванфлоссе (2013-04-13 12:49:17)

0

103

— Я рад нашему знакомству, — чуть улыбнулся Рейнгард. — Благодарю вас, герцог, — Дитрих вежливо кивнул Альберту Фельсенбургу. — Вы буквально исполняете желания окружающих.

— Надеюсь, вы окажете мне честь и побеседуете со мной, баронесса? — он перехватил трость и предложил Лауре руку.

Судя по тому, насколько решительно настроена вдова Стефана, разговор все равно состоится. Впрочем, почему бы и нет?

Отредактировано Дитрих Рейнгард (2013-04-12 18:48:18)

0

104

Герцогиня приблизилась к Иоганну и протянула сухопарую кисть для поцелуя.
Дождавшись краткого прикосновения губ, она отняла руку и благословила сына.

- Вы задержались, Иоганн. На то были причины? Вы стали свидетелем всей беседы с Его Величеством или только части?

Сейчас голос Элизы полностью утратил скорбные нотки - в противовес выражению, по прежнему царившему на её лице. Тон был деловым, вопросы - исключительно по существу. Возможно, стороннему человеку могло бы показаться, что герцогиня Штарквинд излишне холодна с сыном, но на деле Элиза души не чаяла в своём первенце. Младшему сыну, Штефану, доставалось куда меньше материнской любви - и в детстве, и сейчас. Другое дело, что любовь Элизы Штарквинд выражалась весьма специфически. Требовательная, буквально придирчивая, к себе, она не давала спуску и близким. И чем ближе - тем строже. Возможно, Лотта получилась такой, какой получилась, потому, что Элиза никогда особенно не любила её. Дочь была бесперспективна.
Что такое женщина в монархическом дворянском обществе? Можно быть умной, сильной, властной, хитрой и предприимчивой, но выше своего потолка прыгнуть нельзя. Потолка, установленного мужчинами и для мужчин. Сыновья - другое дело. Для них открыты многие пути... Да. Многие.

- Давайте отойдем, Иоганн. Мне хотелось бы присесть.

Она подняла руку, слегка касаясь кончиками пальцев лба, будто бы у неё вдруг разболелась голова. Голова, к слову, действительно начинала тяжелеть. Проклятый возраст! Элиза развернулась по направлению к небольшому диванчику, пустовавшему неподалёку, и встретилась взглядом с Йонгом.
Александр, кажется, решил свои дела с талигским послом. Герцогиня усмехнулась про себя. Наблюдать за этими двумя было почти так же увлекательно, как читать роман. С той лишь разницей, что героя этого романа можно было использовать в своих целях.
Она задержала взгляд и кивнула Йонгу, давая понять, что хочет поговорить с ним.

0

105

Судя по тому, как резво Рейнгард перехватил инициативу, он понимал, что от настойчивости молодой вдовы ему не отделаться. Расставаться с госпожой фок Арцт так сразу не хотелось, но герцог Фельсенбург не сомневался, что сумеет вновь завладеть ее вниманием, либо сегодня же на балу, либо завтра, послав цветы и записку в дом красавицы. А сейчас, увы, его ждал долг. Кивком отпустив Рейнгарда и даму – пусть даже барон и забыл о том, что невежливо просто так взять и удалиться прочь – Альберт решительно приблизился к креслам кесаря и кесарини. Изящный поклон, почтительные приветствия – сперва Готфриду, потом Маргарите – и наконец, сакраментальное:

Позвольте поздравить Ваши Величества с радостными вестями. Я искренне рад, что ваш дом минуют несчастья, от которых небеса не уберегли мою семью.

Отредактировано Альберт Фельсенбург (2013-04-13 13:15:34)

+1

106

С удовольствием побеседую, господин Рейнгард. Вы простите меня, герцог? — Лаура присела в реверансе.

Барон Рейнгард предлагал ей руку, и Лаура, помедлив, оперлась на его локоть. Его рука была теплой и вполне человеческой; она одернула себя — ну а чего ты, собственно, ожидала. Она закусила губу.

Пусть он начинает разговор, так будет понятнее... Все говорят, что Рейнгард — страшный человек, но Стефан служил в Тайной канцелярии — и не был страшным. Он был просто хорошим слугой своего Отечества, и за это поплатился...

0

107

Рейнгард сдержанно поклонился герцогу, после чего принял руку Лауры фок Арцт и неторопливо повел даму по залу.

— Прошу прощения, сударыня, что не смогу пригласить вас танец. Чопорные танцы не подходят вам, а более живые, боюсь, не для меня, — Дитрих чуть улыбнулся.

0

108

Лаура так изумилась, что поначалу даже не нашлась, что ответить. Потом разозлилась:

Вы считаете, что я желаю с вами потанцевать, барон? — она сверкнула глазами. — О нет, у меня к вам дело куда более прозаического свойства. Я хочу... — она остановилась и развернулась к Рейнгарду лицом к лицу, — я хочу, чтобы ваше ведомство, наконец, довело до моего сведения, как погиб мой супруг!

0

109

— Не пригласить на танец красивую молодую женщину — это значит оскорбить ее. Поэтому я предпочел сразу извиниться. Что касается вашего вопроса... — Рейнгард аккуратно развернул Лауру, вынуждая ее продолжить их неспешное движение, — боюсь, я не смогу ничего вам рассказать. Только причину смерти. Это была сильная потеря крови. Когда Стефана нашли, то он был уже мертв, — Дитрих говорил спокойно, понимая, что сейчас баронессе нужна скорее правда, нежели соболезнования.

0

110

Глаза Лауры наполнились слезами. Барон Рейнгард практически тянул ее за собой, не желая, по-видимому, подставляться любопытным взглядам; Лауре хотелось вырваться и едва ли не затопать ногами, требуя объяснений...

Она сделала глубокий вдох.

Барон Рейнгард... Я хочу знать... я настаиваю! Я хочу знать, почему, от чего на вашей дрянной службе человек может умереть от потери крови?

Ругательство, которым она охарактеризовала Тайную канцелярию, было фельпским; впрочем, если бы Лауре были известны дриксенские аналоги, она бы их не пожалела.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-13 15:59:24)

0

111

— Как в любом другом случае, баронесса, — мягко сказал Рейнгард. — Некоторые раны приводят к быстрой потере крови. На нашей службе это случается реже, чем на войне, но все же случается.

Лаура едва сдерживала слезы, и Дитрих постарался сделать так, чтобы окружающие увидели как можно меньше. Хватит с молодой южанки уже существующих слухов.

— Мне жаль, что Стефана не успели спасти. Я не люблю, когда моих людей убивают. Единственное, что я могу пообещать вам, это когда убийца будет найдем, вы узнаете об этом сразу же.

0

112

Лаура замолчала, широко распахнутыми глазами глядя в никуда. Она как будто что-то решала.

Барон Рейнгард... — медленно сказала она наконец. — Я хотела бы, чтобы вы нанесли мне визит.

Кажется, это прозвучало совершенно непристойно — проходившие мимо кумушки обернулись; Лаура едва не видела, как шевелятся их уши. Но подбирать слова сил не было. Она взглянула на Рейнгарда снизу вверх, и этот полный слез и почти умоляющий взгляд можно было трактовать любым удобным образом.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-13 16:10:49)

0

113

Смерть Стефана фок Арцта была какой угодно, но только не обычной. Нет ли чего такого, что ему неизвестно.

— Да, баронесса. Я думаю, что это будет гораздо удобнее, чем беседовать о таком под прицелом придворных сплетников, — Дитрих кивнул. — Вам будет удобно, если я нанесу вам визит, допустим, через два дня?

0

114

Да... Вы очень любезны, барон.

Лаура вдруг ощутила себя так, будто кончились все силы. Приметив неподалеку свободную банкетку, она попросила:

Проводите меня, пожалуйста, вон к той банкетке.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-13 16:21:58)

0

115

Рейнгард осторожно подвел молодую баронессу к банкетке и помог ей сесть.

— Может немного вина? Вы выглядите бледной... — мягко осведомился он.

А за эти сутки, что у него будут, надо узнать немного подробнее, что происходило после того, как тело медика было передано родне.

0

116

Благодарю вас... — Лаура опустила глаза. Мягкие интонации Рейнгарда напомнили ей о Стефане; тот тоже был заботливым и учтивым. И очень нежным...

0

117

Рейнгард нашел взглядом одного из слуг, разносивших вино. Кивок — и вот уже перед Лаурой появился бокал с вином.

— Я осмелился решить за вас, баронесса. Сейчас вам явно лучше выпить красного вина, — Дитрих жестом отослал слугу. — Может вы хотите, чтобы я позвал вам кого-нибудь? Вы пришли на бал с сопровождающим?

0

118

Лаура сделала глоток. Красное действительно было кстати.

Я приехала одна, — она невесело усмехнулась. — Наверное, как вдове мне стоило бы завести компаньонку, вместе вязать шали и вместе дурнеть... Но я не хочу. Пусть лучше меня считают позабывшей приличия; слухом больше, слухом меньше... Как эти слухи вам? — она вдруг остро взглянула Рейнгарду в глаза.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-13 17:26:41)

0

119

— Чем более невероятные слухи ходят про вас, тем большей свободой вы обладаете. Никто даже не посмотрит на мелкие нарушения приличий, — Рейнгард едва заметно усмехнулся. — Скажите, вы никогда не думали о том, что можете вернуться на родину?

0

120

Я не могу вернуться, пока Стефан... — она ответила резко — и осеклась. Продолжила тоном ниже: — Пока я не узнаю, что случилось со Стефаном.

Это первое, что приходит в голову — что она может вернуться в Фельп. Нет, не может. Если бы Рейнгард видел...

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]