Талигойский лабиринт

Объявление

На форуме присутствуют материалы, запрещённые детям (эпизоды с пометкой 18+)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]


Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]

Сообщений 1 страница 30 из 130

1

Название: Бал во дворце кесаря
Краткое описание: Бал, который Его Величество кесарь дает в честь одной радостной семейной новости
Место: дворец Его Величества кесаря
Время: 16 день Зимних Ветров 398 года
Участники: Его Величество кесарь Готфрид, Ее Величество Марго Зильбершванфлоссе, Ее Высочество герцогиня Штарквинд, Северин Вилльбуа, Дитрих Рейнгард, Александр Йонг,  и др. приглашенные и пожелавшие явиться
Доступ на чтение: свободный

0

2

В этот зимний день бальный зал кесарского дворца сиял безупречной белизной стен (обойщики только вчера закончили обновлять ткани), огоньками бесчисленных свечей, отражавшихся в огромных зеркалах и улыбками уже начавших съезжаться гостей.

Александр отдал очередное приказание лакею, на миг остановился перед зеркальной стеной, улыбнулся двойнику и поправил идеально завязанный шейный платок. Кто-то из знакомых уже успел пошутить, что секретарь кесаря и сегодня остался верен себе, выбрав серое. Впрочем, отливавший жемчужным камзол сидел отлично, удачно оттенял серые глаза хозяина, а короткие волосы, которые Александр, повинуясь мгновенному желанию, велел остричь в тот самый день, когда остался в канцелярии кесаря, выгодно молодили лицо.

"Я снова светский повеса, охочий до развлечений и удовольствий карьерист", - сказал себе Йонг и подмигнул отражению.

В какой-то момент все висело на волоске, но он опять вывернулся. Сумел, по крайней мере, пока.

За спиной запели скрипки - до поры тихо, ненавязчиво, создавая у гостей ощущение предвкушения грандиозного праздника, торжества, призванного символизировать величие рода Зильбершванфлоссе.

Повод впрямь был - и какой! Ее Величество ждала ребенка, об этом официально было объявлено несколько дней назад. Астрологи утверждали, что родится мальчик: сильный, здоровый, в будущем могущественный монарх, как его отец. Попробовали бы они утверждать что-то другое.

По залу белыми важными тенями скользили лакеи, предлагали гостям напитки и легкие закуски. Один - молодой и, по-видимому, новичок во дворце, чересчур торопясь, задел портьеру. Та колыхнулась, качнулась укрепленная поверх нее цветочная гирлянда. Ради сегодняшнего праздника, казалось, опустошили дворцовые оранжереи: от ароматов цветов, мешавшихся со свечным чадом, слегка кружилась голова. Сверху сорвался  белый лепесток, плавно покачиваясь, устремился к полу. Александр подставил руку, поймал его, подержал на ладони походившую на беззащитное крыло бабочки чешуйку, и дунул, отправив в полет. Улыбнулся и обернулся в зал.

Праздник начинался.

0

3

Послу негоже появляться на балу слишком рано... Ерунда! Сегодня Северин, при полном параде в новом камзоле синего атласа, был намерен просто получить удовольствие от светских развлечений. Ибо больше получать удовольствие было не от чего. Никаких подвижек в политической игре, Йонг посмел пренебрегать талигским любовником, герцогиня осторожничает. Этак его скоро отзовут за неимением малейших достижений на скользком поприще дипломатических интриг. Граф Вилльбуа раздраженно прикусил губу, входя в бальную залу, но ту же сделал беспечное лицо. И – о, Леворукий! – встретился взглядом с Александром Йонгом.

0

4

Лаура фок Артц, молодая вдова военного медика барона Стефана фок Арцта, вошла в бальный зал быстрой походкой, чуть более энергичной, чем принято для женщины и тем более для вдовы. Однако, по всей видимости, ее это не волновало.

Это был ее первый выход в свет после истечения траура по супругу; Стефан, последние семь лет служивший медиком при Тайной канцелярии, полгода назад погиб при невыясненных обстоятельствах. Вероятно, для самой Тайной канцелярии эти обстоятельства были более чем прозрачными, но для Лауры предназначалась лишь расплывчатая и пафосная формулировка — «при исполнении своего долга перед Отечеством», не объяснявшая ровным счетом ничего. Выведенная из себя отсутствием хоть сколько-нибудь внятных ответов, что на самом деле произошло с ее супругом, Лаура отказалась от торжественного погребения в сопровождении роты гвардейцев, в удивительно непечатных выражениях высказала чиновнику Тайной канцелярии все, что она думает (и всегда думала) об их заведении, и захлопнула двери своего особняка перед всем светом — на целые полгода.

История могла бы позабыться, но этому помешали удивительные слухи, месяц спустя поползшие по эйнрехтским салонам. Поговаривали, что тело своего супруга новоиспеченная вдовица держит в собственной спальне в роскошном гробу.

Можно было только догадываться, что за фантастические перерождения сплетен привели к такому безумному результату; началось все, вероятно, с того, что похорон барона фок Арцта действительно никто не видел. Дальше, возможно, сработал тот факт, что при жизни тридцатишестилетний Стефан был красив невероятно, своей статью и умом с юности сводил с ума баронских, да и графских дочерей, а женился в результате на уроженке Фельпа, девице хоть и знатного происхождения, но сомнительных южных манер. Таким образом, теперь молодой баронессе фок Артц приписывалось помешательство на почве красоты мужа и, соответственно, полная неспособность расстаться с этой красотой, пусть даже и лежащей в гробу.

О том, во что человеческая красота обычно превращается через полгода после смерти, сплетники то ли старались не думать, то ли это знание как раз придавало особой пикантности слухам, курсирующим из уст в уста. Как бы там ни было, все они сходились на одном: гроб был хрустальным.

Войдя, Лаура не стала присоединяться к дамам, что тоже выглядело не вполне прилично, а остановилась в одиночестве возле увитой цветами колонны; коснулась лепестков роз, рассеянно оглядывая зал.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-03-29 15:42:38)

+1

5

Герцог Фельсенбург знал, что в первые недели, даже месяцы траура появление на балу будет расценено как плевок в лицо приличий. Но то, в какой форме ему сообщили о гибели Руперта – письмом, без официального послания с соболезнованиями от кесаря, без подобающей случаю помпы и без малейших признаков раскаяния в том, что его сын был бездарно загублен какой-то адмиралтейской крысой, не умеющей воевать – все это тоже было плевком в лицо, причем лично ему. Годами жаждавший деятельности, Альберт счел это знаком, и, отправив скорбящую Лотту в поместье к отцу, поспешил в Эйнрехт, чтобы лично потребовать объяснений. А заодно напомнить об уважении, подобавшем главе рода Фельсенбург как „брату кесаря“.

Бал, где будут все, от кесаря до чиновников Тайной канцелярии, был как раз тем местом, где можно будет доставить кое-кому пару неприятных минут и потребовать ответов на вопросы.

Чуть поправив кружево манжет, Фельсенбург стряхнул невидимую пылинку с рукава траурного камзола и размашисто шагнул в бальную залу.

Похоже, он явился рановато. Из родичей кесаря еще никого... Несколько дам присели в реверансах, и Альберт, удостоив их кивком, устремился дальше – туда, где заметил тихо созерцавшего гостей секретаря кесаря. За неимением другой жертвы можно было начать и с него. Однако в этот момент внимание Альберта привлекла стройная дама, одиноко стоявшая у колонны чуть поодаль от остальных, но при этом явно не испытывавшая смущения от такого положения вещей. Он видел ее впервые, иначе бы запомнил. Подойти и заговорить с не представленной ему красавицей будет еще одной пощечиной обществу – но не с этим ли он сюда явился?

Альберт решительно пересек разделявшее их пространство и приветствовал незнакомую даму легким поклоном.

Позволите составить вам компанию, сударыня? Похоже, пока никто не устремился развлекать нас беседой, так поможем себе и друг другу.

Он едва заметно улыбнулся, поднимая глаза на незнакомку.

0

6

Лаура присела в реверансе. Сам герцог Фельсенбург решил почтить ее вниманием, как любопытно...

Лаура видела его лишь несколько раз на больших приемах и очень издалека. Герцога сопровождала красавица-супруга с глазами раненой лани и иногда — очаровательный сын. Стефан, помнится, хорошо отзывался о юноше; тот, вроде бы, очень усердно служил во флоте.

На этот раз лани нет, отметила она.

Вы очень любезны, сударь. Я буду счастлива вашему обществу. Баронесса Лаура фок Артц, — этикет требовал представиться «брату кесаря» первой. Лаура протянула руку для поцелуя.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-03-29 17:07:20)

0

7

Бал пропускать недопустимо. Но мыслями Рейнгард  был далеко от Эйнрехта.

Обрывки информации, события, сплетни постепенно начинали складываться в странную картину, которая чем дальше, тем больше беспокоила его.

«Судя по показаниям Хелле Вайса, есть группа лиц, довольно большая, обладающая влиянием и деньгами, которая преследует какие-то определенные цели. Какие?»

Дитрих медленно шел вдоль стены.

«Ранее был похищен важный пакет, который мог быть использован против Фридриха. Сейчас — подставлен Бермессер, который считается ставленником принца».

Бывший глава Тайной канцелярии вспомнил о своем помощнике, который должен был прийти позже. Пусть поболтает... Послушает сплетни.

«Кальдмеер и молодой Фельсенбург скорее всего в плену у талигцев, но в Мехтенберге и Эйнрехте уже во всю говорят об их смерти. Элиза Штарквинд надела траур по внуку, сведения явно просочились в Фельсенбург, если судить по мрачному виду Альберта Фельсенбурга, который очень неожиданно появился в столице. Столько лет сидел в родовом замке под присмотром дракона, то есть прекрасной жены, и вот неожиданность — он в столице!»

Тут Рейнгард узнал особу, с которой разговаривал герцог Фельсенбург. Будь Дитрих чуть менее невозмутим, он бы точно испытал желание под любым предлогом уйти с бала. В свое время Лаура фок Арцт умудрилась довести двух опытных сотрудников Тайноц канцелярии почти до истерики. Фельпская кровь, ядовитый язычок и острый ум. Иногда ему хотелось ее завербовать в осведомители, а то и в полноправные сотрудники канцелярии. Вот только вдова на полгода затворилась от всех. А теперь вот сняла траур и пришла на бал.

0

8

Польщен, сударыня, – Альберт склонился к дерзко протянутой ручке. Представляться было глупо, она наверняка знала, кто он, но он предпочел соблюсти форму хотя бы здесь и небрежно добавил: – Альберт Фельсенбург. Помнится, мне как-то представили вашего супруга. Он сейчас в отъезде?

Он действительно помнил барона фок Арцта – тот, кажется, служил в Тайной канцелярии... занятное совпадение.

0

9

Лаура заметно вздрогнула.

Он... — она замялась, словно пытаясь взять себя в руки или подобрать слова. — Мой супруг погиб при исполнении.

Краем глаза она вдруг заметила барона Рейнгарда. Как же обойтись без больших шишек из Тайной канцелярии! Глаза ее опасно сузились.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-03-29 18:30:53)

0

10

Приказание прийти на бал было получено, и задерживаться слишком сильно было не только невежливо, но и глупо. С начала службы в Тайной канцелярии Франц все реже посещал светские мероприятия. Не только потому, что большую часть времени отнимали дела, которых ему давали все больше, но и самому ему стало интереснее сидеть за старыми бумагами и брать себе как можно больше практики.

Теперь же, перейдя на службу к штатс-секретарю Тайной канцелярии, Франц понял, что придется вспомнить опыт, почти утерянный за два года. Впрочем... утерянный ли? Нет, конечно. Форма вычищена, волосы уложены аккуратными волнами, идеальная осанка, на лице легкая улыбка.

Юноша лекой походкой тихо вошел в огромный зал. Представлять его не положено, не того полета птица. Так что первый помощник господина Рейнгарда начал тихо обходить зал вдоль стены, рассматривая гостей.

0

11

Мой супруг погиб при исполнении.

Однако. О том, что при исполнении гибнут не только офицеры морского флота Его Величества, но и служащие Тайной канцелярии, Фельсенбург слышал впервые.

Простите, баронесса, я право не знал... Примите мои соболезнования, – произнес он несколько церемонно, и тут же заметил недобрый взгляд, который женщина кинула в сторону уже появившегося Рейнгарда.

Все интереснее...

Мой сын, как мне сообщили, тоже погиб недавно, выполняя долг перед кесарией, – Альберт не думал откровенничать с каждой встречной, но отцовская скорбь была сейчас удачным предлогом для вопроса. – Позвольте спросить вас, что случилось с вашим супругом?

0

12

Известие о назначенном бале привело Элизу в немалое волнение, и тому был ряд причин.
Беременность молодой кесарини стала для герцогини Штарквинд сюрпризом и пренеприятнейшим. Появление наследника могло внести немалую сумятицу в тщательно выстроенную стратегию. А надеяться на то, что и второй потомок августейшего брата окажется непригодным к престолонаследию, было по меньшей мере наивно.
Наивность свою Элиза Штарквинд оставила в глубокой юности. Столь глубокой, что порой казалось, будто её и не было никогда.

Однако правящая чета, похоже, слишком увлеклась друг другом и грядущим счастьем. Давать праздничный бал в то время, как флот кесарии наголову разгромлен талигойцами... От морской силы остались жалкие ошмётки, и те обезглавлены. Адмирал цур зее погиб, вице-адмирал находится под следствием. Руперт... Да, и он погиб. Но царственного родича, это, похоже не волнует нисколько. И в столице - торжество. Что ж. Игнорировать подобное событие она, сестра кесаря, не имеет никакого права, ведь так?

Траурное платье было мучительно тяжёлым. Несколько оттенков серого, строгий покрой, вуаль на волосах и никаких украшений. Да, подходящий вид для бала в честь нерождённого младенца. Скорее всего, это будет расценено как неуважение, но что сравнится с её горем? А Элиза Штарквинд не из тех, кто скорбит тихо.

Распорядитель объявил о её приходе, ни на секунду не сбившись с заученной фразы. Хотя вид герцогини, похоже, шокировал его. Молодец. Что всегда удавалось её брату - так это окружать себя поистине талантливыми людьми. Талантливыми в разных областях.

Она медленно прошествовала в залу, окружённая фрейлинами. На их лицах застыли скорбные выражения, и скорбь эту даже самый проницательный человек не назвал бы фальшивой. Ещё бы. Такой шанс блеснуть на кесарском балу, а велят надевать скучные траурные туалеты. Ничего, милые. Ваши постные физиономии сейчас как нельзя более кстати.

Увлёкшись своими мыслями, Элиза не сразу обратила внимание на пару у стены, но уж когда обратила...
Альберт Фельсенбург, муж Шарлотты, премило беседовал с какой-то сухопарой девицей. Элиза не могла вспомнить, кто это. Она спросит позже у своей старшей фрейлины.
Однако. Некоторым и траур не помеха к приятным знакомствам.
Элиза направилась к щебечущей парочке.

- Приятный вечер, не так ли? Альберт, ваше появление в столице как нельзя кстати.

Отредактировано Элиза Штарквинд (2013-03-29 20:08:37)

0

13

Лаура, ошеломленная откровенностью герцога, ответить, впрочем, не успела — к ним приблизилась герцогиня Штарквинд. Сестра кесаря была в трауре, причем траур этот можно было назвать нарочитым и вызывающим. Хотелось бы знать, отчего погиб милый юноша?.. Ведь войны сейчас нет.

Лаура присела в глубоком реверансе и замерла.

0

14

Прекрасная баронесса изменилась в лице, как ей и следовало при таком известии и вопросе, но ответить не успела – подошедшая сзади (будто подкралась!) герцогиня Штарквинд не преминула расстроить планы зятя.

Мы оба в трауре, сударыня, и я не назвал бы этот вечер приятным по очевидному нам обоим поводу, – кланяясь, сухо ответил Альберт. – Позвольте представить вам баронессу фок Арцт – она, увы, тоже недавно потеряла дорогого ей человека.

0

15

– Мы оба в трауре, сударыня, и я не назвал бы этот вечер приятным по очевидному нам обоим поводу.

- Увы, герцог, наш траур не препятствует радостям прочих, - Элиза едва заметно кивнула в сторону парадного входа, откуда ожидалось появление кесарской четы.

– Позвольте представить вам баронессу фок Арцт – она, увы, тоже недавно потеряла дорогого ей человека.

Элиза лишь сейчас удостоила визави Альберта взглядом.
Фок Арцт. Эксцентричная особа. Элиза была знакома с глупейшими слухами, витавшими вокруг этой персоны, и считала их не более, чем пустой болтовнёй. Гораздо интереснее ей казалась история о скандале, учинённом бойкой дамочкой в Тайной канцелярии.
Герцогиня едва заметно наклонила голову.

- Баронесса. Нам приходится жить в удивительное время. Войны нет, а семьи теряют своих мужчин.

Отредактировано Элиза Штарквинд (2013-03-29 20:31:27)

0

16

Лаура сделала еще один реверанс.

К несчастью, это так, Ваша Светлость, — она склонила голову. — Я соболезную вашей утрате.

Любопытное замечание о «радостях прочих». Руперт фок Фельсенбург, конечно, значимая персона — но не настолько, чтобы отменять праздненства по поводу беременности кесарини. Значит, случилось что-то еще?

0

17

Элиза поправила вуаль и жестом отослала свиту фрейлин подальше.

- Герцог, уделите мне толику вашего времени для личной беседы. Надеюсь, ваша спутница не будет на нас в обиде?
- Герцогиня повернулась к баронессе, придав лицу в меру учтивое выражение.

Отредактировано Элиза Штарквинд (2013-03-29 21:15:08)

0

18

Лаура снова присела в реверансе. Как же осточертели эти дурацкие приседания! Она что-то не могла сообразить, как, согласно чопорному северному этикету, следует поступить — отойти самой или дождаться возвращения герцога на месте?

Не смею вам мешать, — наконец сказала она и сделала несколько шагов в сторону свиты герцогини.

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-03-29 23:54:05)

0

19

Альберт повернулся к теще, испытывая все более нараставшее раздражение. Безусловно, Элиза отзывала его не для того, чтобы соболезновать о потере сына. Герцог ничуть не сомневался в удивительных способностях матери жены к интригам и многоходовым комбинациям, и совсем не ценил эти ее таланты. Скорее, они его огорчали.

Я в распоряжении Вашего высочества, – проговорил он холодно, с сожалением провожая глазами баронессу.

0

20

Взгляд герцога Фельсенбурга не остался незамеченным герцогиней Штарквинд.
Элиза хмыкнула. Весьма акцентированно. И, убедившись, что любобытная баронесска удалилась на достаточное расстояние, практически прошипела, сохраняя, между тем, доброжелательность на лице:

- Дорогой зять, - это слово герцогиня выделила особо. - Постарайтесь, чтобы скорбь не толкнула вас на опрометчивый поступок. Ваши интрижки меня не касаются. Но не стоит давать общественности повод для сплетен. Это не укрепит ваших позиций. Сохраняйте хотя бы видимость приличий.

Посчитав на этом внушение оконченным, она тут же сменила тон.

- Нам многое нужно обсудить, герцог. Надеюсь, вы найдёте возможность посетить особняк Штарквиндов?

Гости всё прибывали, в глазах рябило от пёстрых туалетов. Скорее бы уже началась и закончилась официальная часть. Чем дальше, тем больше Элиза ненавидела шумные вечера.

0

21

Гергцогиня решила пойти напролом и диставить ему по возможности побольше неудобства. Ну что же, неразумно... но надо ведь почтенной даме как-то тешить самолюбие.

Я не совсем понимаю, о каких приличиях вы ведете речь, Ваше высочество, – с ледяным полупоклоном ответил Альберт. – Меня не сочли вoзможным поставить в известность о гибели наследника, мне написал только старый знакомый в адмиралтействе. Куда уж большее нарушение приличий. Что касается визита, то я, как почтительный сын, разумеется нанесу его вам. В свое время. А сейчас прошу простить, мне необходимо побеседовать с одним человеком.

Не дожидаясь разрешения, он повернулся и зашагал через залу в сторону Рейнгарда.

Отредактировано Альберт Фельсенбург (2013-03-30 00:42:16)

0

22

Лаура проводила герцога взглядом. Похоже, родственнички поссорились. Или женатый Фельсенбург получил от тещи внушение? Лаура отошла еще — оказываться на пути у разгневанной старухи ей не хотелось. В уголку неподалеку шептались знакомые дамы, и Лаура пошла к ним. Они, конечно, никогда не дружили, но по меньшей мере виделись на приемах, куда приглашали Стефана.

Лаура закусила губу. Мысли о Стефане были несвоевременны.

0

23

Альберт небрежным намеком на поклон поприветствовал Рейнгарда. Никто не стоял сейчас между ним и человеком, наверняка знавшим все о происшествии на море. Такую возможность нельзя было упускать.

Добрый вечер, барон, – произнес он с равнодушной светской улыбкой. – Судя по тому, что никто не спешит приносить мне соболезнования, никто при дворе, кроме вас, пока не знает о моем горе?

0

24

Александр, разумеется, знал, что увидит Вилльбуа на балу, но не думал, что тот явится настолько рано. Интересно, тому есть причина? Какая-то особа, которую граф хочет выловить для беседы?

Тут Вилльбуа заметил его, взгляды встретились. Сердце неожиданно заколотилось сильнее, и Александр усмехнулся сам себе. Впрочем, несколько натяжно. Вот же, блажь! В рыжеволосом после не было, на первый взгляд, ничего особенного. Нотка авантюризма, немного сентиментальности, удивительным образом сочетавшейся со здравой расчетливостью, избалованность любимого ребенка, которого с детства готовили в наследники. Но Йонг готов был признать, что Вилльбуа сумел чем-то зацепить давно остывшую, казалось, душу.

Александр поклонился, сделал пару шагов навстречу Вилльбуа. Это было, пожалуй, лишним, но Йонг вдруг решил, что сегодня имеет право на толику безрассудства.

- Добрый вечер, граф. Как ваше самочувствие, дела? Я, как видите, остался на прежней должности.

Он склонил голову на бок, дожидаясь ответа.

0

25

— Добрый вечер, герцог, — склонил голову Рейнгард. — Возможно я ошибаюсь, но мне казалось, что ни один отец не поспешит надеть траур по сыну, пропавшему без вести. Особенно, когда столь велики шансы, что он все-таки жив. Пока не будет достоверных сведений о том, какова судьба «Ноордкроне» нельзя ни о чем говорить.

Он оперся о трость и спокойно ждал реакции собеседника.

Чем дальше, тем интереснее. Кто позаботился о том, чтобы Фельсенбургу было отправлено такое известие? Или герцог блефует — но зачем?

0

26

Йонг все-таки не выдержал, почти сразу двинулся ему навстречу. Надо же...

- Я, как видите, остался на прежней должности

Вижу, барон, и это меня несколько озадачивает. Северин светски поклонился в ответ на приветствие.

Доброго вечера, барон. Передумали открыто переходить под знамена Фридриха когда принц в отъезде?

0

27

Вилльбуа казался несколько настороженным. Что и понятно, и правильно, и разумно, но... Странное сегодня было настроение, на удивление странное. Уже давно забытая легкость, как у человека, вышедшего на прохладный весенний воздух после долгой болезни, человека, который с наслаждением подставляет лицо пусть еще холодному, но яркому солнцу, вдыхает неповторимый аромат пробуждения природы.

- Возможно, просто передумал, граф. А вы, должно быть, осуждаете непостоянство? - Йонг улыбнулся. Это было неправильно, опрометчиво, но как же вдруг захотелось увидеть прежние искры в глазах Вилльбуа!

На них поглядывали, но без прежнего интереса. Люди быстро остывают к сплетням, когда появляются новые. Тем лучше.

0

28

Йонг улыбался, обезоруживающе приятно... Можно было снова с головой броситься в этот водоворот, но Северин был уже научен горьким опытом, и что бы ни шептало сердце, было губительно его слушать.

Я всегда осуждал непостоянство, Йонг, – тихо произнес он, едва разжав губы, и скользя взглядом с разрумянившегося лица кесарского секретаря на уже появившегося в другой части зала Рейнгарда.

0

29

А посла, кажется, тоже зацепило... Впрочем, это было ясно еще раньше. Раненое самолюбие, конечно, но сегодня хотелось верить, что нечто иное тоже.

- Я это понял. Не сразу, но понял и оценил- тихо и серьезно проговорил Александр.- Хорошего вам вечера.

Он поклонился, отступая. Привлекать к ним внимание и впрямь было незачем, тем более что следить взглядом за бывшим любовником Йонгу не запретит никто.

0

30

Пока не будет достоверных сведений о том, какова судьба «Ноордкроне», нельзя ни о чем говорить.

Рейнгард был как всегда самодоволен и уверен до кошек в своей неуязвимости. Дело ваше, сударь, но я ведь не в кошки-мышки приехал играть.

Фельсенбург слегка нахмурился.

Если факт гибели моего сына не установлен, тем прискорбнее, что вы  и ваше ведомство ничего не сделали, чтобы предотвратить распространение вестей о гибели экипажа Ноордкроне, – произнес он тоном, от которого могла замерзнуть вода в бокале вечно страдавшего изжoгой барона Книгге, явно пытавшегося вполуха слушать их с Рейнгардом разговор. – Это происшествие кидает тень на всю репутацию кесарского флота, и заставит многих подумать, насколько компетентны люди, допустившие такое.

Отредактировано Альберт Фельсенбург (2013-03-30 01:35:10)

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]