Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Извраты

Сообщений 1 страница 30 из 34

1

В дорогу... Кто-то там Ричарду
Агарис иль Гайифа,
Алат или Надор.
Куда бы ни унес вас верный конь
При вас мой меч раканский
И песенка при вас:
Где подлость, там Штанцлер,
Два слова и перчатка.
Пока еще стоит Талиг.

Агарис иль Гайифа,
Алат или Надор.
Эфес почаще грейте о ладонь.
Дай бог, чтоб эта песня
Была, Окделл, про вас:
Где подлость, там Штанцлер,
Два слова и перчатка.
Пока еще стоит Талиг.

Благославляю вас в дорогу,
Во след врагам всегда найдутся и друзья.
Деритесь там, где это можно, слава богу.
И уж конечно там деритесь, где нельзя.

Агарис иль Гайифа,
Алат или Надор.
И в ваших жилах тоже есть огонь.
Но умнице фортуне,
Ей-богу, не до вас.
Пока на белом свете
Есть Талиг!

Песенка Людей Чести или шпионы кардинала
У нас в стране на каждый фут
По сто шпионов там и тут.
Мигнет Окделл – известно кардиналу.
Шпионы там, шпионы здесь.
Без них не встать, без них не сесть.
Вздохнет народ – известно кардиналу.

Вот в Алву метишься – шпион.
С Ариго встретишься – шпион!
И прочь, и что ж – шпион!
Пойдешь гулять, а там шпион!
Нырнешь в кровать, и там шпион!
И сны твои известны кардиналу.

Но вот чего, чего не знал
О нас, о грешных, кардинал:
Вся жизнь твоя известна кардиналу.
Дрожит и бог, дрожит и знать,
И всем не терпиться узнать,
Что он Окделл – известно ль кардиналу?

Вот в Алву метишься – шпион.
С Ариго встретишься – шпион!
И прочь, и что ж – шпион!
Пойдешь гулять, а там шпион!
Нырнешь в кровать, и там шпион!
И сны твои известны кардиналу.

А это сделано в соавторстве с нашим обожаемым Альдушкой...
Трио Альдо, Робера и Ричарда
Альдо:
Мы нарушаем правила игры.
Вопрос немедля требует решенья.
Хочу услышать ваши предложенья.
И дело о талигском Маршале закрыть.

Ричард:
Излом коту пот хвост – и кто же виноват?

Робер:
Кто виноват? Меня чернит досужая молва.

Ричард:
Кто виноват?

Робер:
С меня довольно! Я же сделал все что мог.

Ричард:
О да… Ты мог.

Робер:
Судья вам Леворукий, а Создатель вам не Бог

Ричард и Альдо вместе:
Создатель нам не Бог?

Ричард, с угрозой:
Коль так, то вновь взойдут Оллары на престол.

Альдо:
Вновь на престол?

Ричард:
Ведь ты на трон по-наглому взошел.

Альдо:
Ты слишком далеко зашел,
Из грязи поднятый холоп.
Стыда и совести лишен…

Ричард:
Мне не указ какой-то сноб.
Ты мне смешон!

Робер:
Вы увлеклись взаимным поношеньем.
Вопрос немедля требует решенья.

Ричард:
Мой государь, прошу позволить мне уйти.

Альдо, издевательски:
Куда уйти?

Ричард:
Талиг намерен твердо я спасти.

Альдо:
Что-что спасти?
Да ты хотя бы знаешь, что Талига нет?

Ричард:
Талига нет?

Альдо: И ты не Аланом рожден на этот свет!

Ричард:
Неправда! Бред!
А ты к престолу рвался, жажды не тая!

Альдо:
Кто рвался, я?
С тобою Алва спал, грязна душа твоя!

Ричард:
Не расточай напрасно яд,
Безродный подзаборный кот!

Альдо:
Плешивый боров!
Ренегат!

Ричард:
Чтоб взбунтовался твой народ!

Вместе:
Паршивый кот!

Робер:
Молчать! Вы увлеклись сверх меры!
Ругаетесь, как Алва с кансилльером!

Оба:
Кстати.

Ричард:
Пожалуй, мы и вправду слишком увлеклись.

Альдо:
Да, увлеклись…
Коль я велел делиться, стало быть, делись.

Ричард:
Да подавись!
Казна Талига непомерно велика.

Робер:
Да, велика…

Альдо:
Повержен Алва, и она у нас в руках.

Ричард:
У нас в руках.

Альдо и Робер:
У НАС в руках!

Альдо:
Идут три тысячи в казну.

Робер:
А две – на новую войну.

Альдо:
Семь за труды

Ричард:
Создатель с вами!
Пять в Надор!

Альдо:
Довольно трех.

Ричард:
Проклятый скряга, жадность – грех.

Робер:
Поделим поровну на всех.

Альдо:
Пятнадцать

Ричард:
Пять

Альдо:
Тринадцать!

Ричард:
Семь!

Альдо:
Да ты с ума сошел совсем!
И вся АлвОвская земля пойдет под руку короля.
Робер:
Эориев не позабудь.
Оставь и им чего-нибудь.

Хором:
- Чего?
- Чего?
- Чего?

Секретарь:
А что прикажете делать с Рокэ Алвой?

Альдо:
Ну в Багерле его.

Робер:
Ну, в Багерле его.

Альдо:
Я оглашу решенье на рассвете.

0

2

Сцена освободителей

Э.С.: Что делать нам, братья?
Сжимает объятья
На горле стальная длань.
Л.С.: Мы этого ждали.
В.П.: Карающей стали
Подставить ли нам гортань?
Э.С.: Побег невозможен,
Приказ уже отдан.
Об этом кричит герольд.
Надежды ничтожны
Л.С.: Но, братья, а может,
А если умрет король?
Э.С.: Нам должно смириться,
Ведь маршал и рыцарь
Нам отдал такой приказ.
Робер Эпине: Создатель мой, братья,
Как смели сказать вы
Такие слова в этот час?
Л.С.: Оставьте сомненье,
Его избавленье
Находится в наших руках.
Робер Эпине: Уходят мгновенья,
Из-за промедленья
Мы прокляты будем в веках!
Э.С.: Восстание черни
Поможет, наверно.
Быть может, попробуем?
Все: Сложно.
В.П.: А может, пытаться
Нам с Альдо меняться
Все: У нас нет меча.
Невозможно.
Л.С.: Я знаю, что важно.
Ведь Штанцлер продажен.
Подкупим его.
Все: Несерьезно.

0

3

Будем надеться, ее величество не будет сильно ругаться.
Переделка из "Трех Мушкетеров"
Молитва Катарины Ариго

Создатель, мне конец!
О, Леворукий, я пропала!
Оллар хоть и глупец,
Но не обманешь кардинала.
Желал узнать про драку
Квентин, что из Дорака,
И с ужасом гляжу в грядущий день я.
Спасти не может ложь
И правда - острый нож:
Лишь от тебя, Создатель, жду спасенья...

А Штанцлер глух и нем
И ждать известий нет причины!
Ах, этот кансилльер!
И он такой, как все мужчины.
Надежды никакой
И вижу я с тоской
Вокруг одну вражду под маской лести.
Умру во цвете лет -
Ариго я иль нет?
А для Ариго что дороже чести?

0

4

Первый диалог Рокэ Алва и его монсеньора Вольфганга фок Варзова
Ранее известен как первый диалог д'Артаньяна и де Тревиля

В Талиге не известно слова "трус",
Не знать мне шпаги, если вы не правы.
У нас, у кэналлийцев, лучший в мире вкус -
Ни что нам не по вкусу кроме славы.

Скуластое лицо, особенная стать -
Вот вам весь южный облик без изъянов.
Поверьте, сударь, вам не долго ждать -
Талиг еще узнает
Талиг еще узнает
Талиг еще узнает Рокэ Алву.

Агария, Гайифа,
Ардорра и Улапп,
И в ваших жилах тоже есть огонь,
Но умнице фортуне ей богу не до вас,
Пока не белом свете
Пока не белом свете
Пока не белом свете
Есть Талиг.

Без славы мне в Талиге не житье,
Вся жизнь прошла - пора судьбой заняться.
Так сколько же вам лет, дитя мое?
Ах, много сударь, много - восемнадцать.

Рука твоя тверда?-Тверда!-
Вот верная черта
Прославленного стиля Кэналлоа.
И я таким же дерзким был когда
Талиг узнал ноймара
Талиг узнал ноймара
Талиг узнал ноймара фок Варзова.

В Талиге не известно слова "трус",
Не знать мне шпаги, если вы не правы.
У нас, у кэналлийцев, лучший в мире вкус -
Ни что нам не по вкусу кроме славы.

Скуластое лицо, особенная стать -
Вот вам весь южный облик без изъянов.
Поверьте, сударь, вам не долго ждать -
Талиг еще узнает
Талиг еще узнает
Талиг еще узнает Рокэ Алву.

Агария, Гайифа
Ардорра и Улапп,
И в ваших жилах тоже есть огонь,
Но умнице фортуне ей богу не до вас,
Пока не белом свете
Пока не белом свете
Пока не белом свете есть Талиг.

0

5

Валентин Придд
Мои аплодисменты, граф! Я хотел переделать эту песню, но не знал как! А вы любите "Трех Мушкетеров"?

0

6

Рокэ Алва
Я люблю исторические фильмы и книги. И философов тоже. Благодарю, герцог.

0

7

Валентин Придд
Что ж... Рад найти единомышленника.

0

8

Рокэ Алва
Взаимно.

0

9

Валентин Придд
Возможно, я покажусь сильно наглым, но, возможно, мы изредка могли бы сотрудничать?

0

10

Рокэ Алва
Почему бы и нет? Это будет даже интересно.

0

11

Валентин Придд
*пожимает графу руку*

0

12

Рокэ Алва
*ответил на рукопожатие*

0

13

Шпаги наголо, дворяне.
Пыль Талига – это прах.
Всюду кровь: на белой ткани,
На гайифских кружевах.

Рокэ: Если сам вам шпаги дал,
Как могу остановить я
В грудь влетающий металл?
Кровопролитья, кровопролитья.

Дуэлянты-забияки,
Вы клинки скрестили вновь.
Вы деретесь ради драки,
Ради смеха льете кровь.

Фердинанд: И когда предсмертный крик
Затрепещет словно птица,
Ваша совесть ни на миг
Не пробудится, не пробудится!

Хоть за трон на ратном поле
Кровь пролить вам не впервой,
Но ее куда поболе
На талигской мостовой.

Дорак: Если Рокэ шпаги дал,
Как могу остановить я
В грудь влетающий металл?
Кровопролитья, кровопролитья.

Дуэлянты: Если маршал шпаги дал…

Рокэ: Как могу остановить я

Все: В грудь влетающий металл?
Кровопролитья, кровопролитья?

+1

14

В Гайифском том порту.
Хексбергска лирическая.

В гайифском том порту
С пробоиной в борту
"Астэра" поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.

Идут, сутулятся, по темным улицам,
И платки новые ласкает бриз.
Они идут туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Где пиво пенится, где пить не ленятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Но вот ворвался в порт из Дриксен линнеал
В сиянии своих прожекторов,
И свой покинув борт сошли гурьбою в порт
Четырнадцать гусей и адмирал.

У них походочка, как в море лодочка,
А на пути у них таверна "Кэт".
Они пришли туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Зайдя в тот ресторан, фрошей увидев там,
Гусята стали все разозлены.
И кортики достав, забыв морской устав,
Они дрались, как дети сатаны.

Но спор в Паоне вершат пистоли,
И фрошеры тут начали стрелять.
Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Когда пришла заря в далекие моря
Отправился дриксенский линнеал.
Но не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать дриксов и адмирал.

Не быть им в плаваньи, не видеть гавани,
Платки их новые залила кровь.
Им не ходить туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и любовь.
Найти себе и женщин, и любовь.

Отредактировано Валентин Придд (2010-12-06 22:10:07)

0

15

Писать изврат на изврат - это сильно, да?

Вид из окна особняка Алва, свежая версия.
Песенка меня-любимого. Посвящается нам всем. Просьба никому не обижаться, особенно герцогу Окделлу, я хороший... *жалобно хлопает глазками*
И, да - сильно неграмотный я упорно в имени "Мэллит", а так же в фамилиях "Окделл" и "Дорак" ударения ставлю на второй слог, хотя и знаю, что правильно, вроде бы, везде на первый. Это к вопросу о кривом ритме.

Вот - королевство Талиг.
А это - столица его.
А вот - особняк рода Алва,
где имею я счастье жить.
А вот из дворцовых ворот
Идёт король Талигойи Ракан
И с собою несёт,
Значит, яду большую бутыль
(да, совсем его монсеньор достал - травиться пошел, бедняжка)

А это - Мэллит,  и она-
Ракану еще не жена, (правильно, меньше с Окделлом обниматься надо!)
Но орёт на него из окна,
И бранит, как приличный гоган (в смысле, вежливо, лично я ни слова не понял),
Из окна королевского замка,
Который в столице стоит
Уже множество лет,
Как его там построил Ракан
(самый первый, спасибо, Оллары потом капитальный ремонт сделали...)

А вот - собутыльник Ракана
Повелитель Скал Ричард Окделл
Он опять проиграл подоконник,
И поэтому он, негодуя,
Забирает бутыль у Ракана,
Которого кроет Мэллит из окна
Того самого замка,
который в столице стоит.
(и идет травить монсеньора, видимо...)

А вот идёт кансилльер,
Главный мастер отравных всех дел,
Сообщить Ракану с Окделлом,
Что герцог Алва, конечно, все видел,
И конфисковать бутылку с ядом -
Самому пригодится. а то свой уже кончился!
Под сенью любимого, значится, замка
Который в столице стоит.

А вот, разозлившись, Окделл
Лупцует Придда по морде,
Завидев, что тот улыбнулся,
За этой фигней наблюдая.
А Придд не желает дуэли,
Посылает Окделла... хм.. к монсеньору
На фоне любимого замка,
Который в столице стоит

А вот кардинал наш Дорак,
Завидевший все безобразья
Вылетает из замка, ругаясь,
Как три тыщщи закатных тварей
Он кричит, что должон быть порядок
И что королю и Окделлу негоже
Травить монсеньора (и бить Придда тоже...) прям у самого замка,
Который в столице стоит.

А я, как сказал мне эр Рокэ,
Средоточье вреда и порока,
Что сидит и болтает ногами,
Украшая собой подоконник
И не хочет его уступить
При виде сердечных страданий Окделла.
За это попозже отхватит по шее,
Очевидно, кто-то из нас!
(а вероятнее всего, оба сразу...)

+1

16

Джастин, милый, ты упадешь в обморок, но ударения твои почти везде расставлены верно.. Окделл - это да, на первый.. А Вот МэллИт, вроде, верно, а кардинал Сильвестр - тот и вовсе КвентИн ДораАк..  :flirt:

Отредактировано Катарина Оллар (2010-12-08 16:43:19)

0

17

Не знаю, но опытные камшеведы регулярно говорили мне, что правильно МЭллит и ДОрак... В общем, мое дело было вас предупредить, а там не знаю...

0

18

КвентИн ДорАк - это было откровением.. Но информация от автора - не придерешься.. Хоть я до сих пор зову его ДОраком - сил нет звать правильно.. :)

0

19

Ура! Хоть где-то я поставил ударения правильно!

Отредактировано Джастин Фокс (2010-12-08 18:05:18)

0

20

Джастин Фокс написал(а):

(правильно, меньше с Окделлом обниматься надо!)

Ой, можно подумать, если б я с ним не обнималась, я б уже была потенциальной королевой Талигойской. Ага-ага, нашли наивную. Я, конечно, немножко Сольвейг, но ждать до старости не собираюсь :crazy:

А вообще - я тебя обожаю, и ты это знаешь :) и изврат на изврат это нормально, Канцлер же поет... :)

0

21

Джастин Фокс
Оно прелестно. :) Молодец!

0

22

Браво, браво всем!
Особенно с новой версией вида из окна, прям хоть Канцлеру сунуть, чтобы перепел...

0

23

Катарина: О, не мешайте мне побыть несчастной!
Ротгер Вальдес: Ты йогу тут не путай с камасутрой!
Олаф: Нет, не нарочно я Вас возбуждаю!
Штанцлер: Печать интеллигентности под глазом
Руппи: Вчера нам низко пасть так и не вышло
Окделл: Ты что, отдался ей из мазохизма?
Эпинэ: Два звонаря на колокольнях: Созвонимся
Марианна Капуйль-Гизайль: Не слабость чувства, милый. Просто слабость.
Мэллит: Нормальность в этом мире неуместна.
Рокэ: Ну и к чему Вы приходили с розой?
Квентин Дорак: Итак, оргазма нет, и вряд ли будет...

0

24

Есть в Олларии дворец
Ворон Рокэ там живет
Если попадешь в него
Репутации - конец
Королеве Катари
Улыбнулся Валечка
Королева говорит
Валентин - вы заечка
На стене там меч висит
Очень старый и крутой
Ну и пусть себе висит
Может он Ракана ждет
По степи бежит ызарг,
А за ним бежит другой.
Ну и пусть себе бегут
Моро все равно убьет
Ричард эра раз травил
Ничего не вышло
Просто яд он взять забыл
Переевши вишен

0

25

Вчера в скайпе кому-то пришло в голову переделывать песню Канцлера "Крик души Жака де Моле".  Много мы не переделали, а сегодня на скучных парах я об этом вспомнила, начала с нуля и...  :blush:

О, и что за проклятие такое
Нам три Круга не дает покоя,
Ах, ведь мог бы быть я Повелителем Ветров,
Раканом слыть я совершенно не готов.
И в подземелиях гальтарских понял я,
Что наблюдать мне таракана-короля
В любом кошмаре, будь то ночью или днем...
О Леворукий, мне позволь забыть о нем!

О, был я предан аж четыре раза,
Дик - оруженосец мой - зараза,
Нет, чтоб кансилльеру отомстить за всё подряд,
Так он зачем-то мне в вино подсыпал яд.
И Эмильенна была та ещё змея,
За что Джастин погиб - ваще не понял я,
И в Багерлее мне не обрести покой:
Я Кэртиану должен прикрывать собой.

О, тот, кто мне близок, - тот подохнет,
И Марселя тоже кто-то грохнет,
Что ж, а я шагну в костер Этерны навсегда,
Ну, наконец-то же, прощайте, господа!
Я отдохну от политических интриг,
О, как прекрасен этот долгожданный миг!
...Но после смерти мне не обрести покой:
Фанаты-ызарги напишут слэш со мной.

Отредактировано Август Штанцлер (2011-01-26 02:46:59)

+2

26

Мне вредно читать чужие извраты. У меня начинается состояние "а чем я хуже"...
На мотив "Монолога Йовин" авторства и исполнения Тэм - "Монолог Альдо". В косые рифмы не тыкать - сама знаю и лучше не придумалось :(

Ну и что за мода, право,
Обвинять во всем меня?!
Вы идите пните Алву,
Дика, Придда на крайняк...
Не в то горло Талигойя,
Дик дурак и Штанцлер гад,
Мается Робер хандрою -
А все Альдо виноват!

Я ж ведь правда внук принцессы,
Вон, спросите Эпинэ.
Согласитесь, что не честно
Не давать корону мне.
А еще мутят гоганы
Леворукий знает что...
Я ж ни в чем не виноватый!
Енниоль он сам пришел!

Первородство, Зверь, Гальтара,
Да еще эта Мэллит...
(Чтобы каждый день икалось
Достославным Флохам их!)
Я ж не виноват, что дева
Вся с мозгами набекрень.
Хоть она полезла первой,
Все равно ведь я злодей!

Только стал я Альдо Первым,
Тут такое началось!
У меня же тоже нервы,
Мне же тоже тяжело!
То война, то суд, то драка,
То там всякий Багерлей...
В супе плавала перчатка -
Чуть не подавился ей!

Артефакты посылают,
Суза-Муза достает...
Катарина вон пристала:
"Не объездите Моро!"
...В общем, надо было верить,
Да проверить дернул черт.
А лошадку не жалейте.
Он и здесь, скотина, ржет!

И во всех моих несчастьях
Рокэ Алва виноват.
Если встретимся в Закате,
Отомщу за все подряд!
Коли куковать нам вместе,
От меня вам не сбежать.
А пока желаю, герцог,
Чтобы вам анаксом стать!

0

27

Альдо:
- Его Величество анакс Ракан Великий,
Раканы господин велит тебе ответить,
Зачем свою ты отягчаешь участь,
Не признавая за собой вины?
Вина условна, мой анакс согласен,
Как и условным было наказанье.
Но лучше пострадать несправедливо,
Чем справедливость анакса узнать?
Алва:
-Дражайший, гм... эр, ПМ спросить вас хочет:
Чем он сильнее оскорбил корону -
Богатством, властью или же легендой
О Вороне, хранившем весь Талиг?
-Ты прозорлив, нахал и кэнналиец...
Могущество твое достойно кары.
Но то, что нынче отняли и делят -
Иное, заключенное в тебе.

0

28

Невесте Дика Окделла всего лишь тридцать лет.
Таких возвышенных манер во всем Талиге нет.
И дивный взор, блаженный нрав -
Как от "Крови" наш герцог пьян...

Е-э-эсть в Надоре старый дуб - там желуди расту-у-ут,
Там желуди растут, но розы не цветут. 
Хрю!

Невеста герцога становится женой,
Но только мужем у нее король наш Фердинанд Второй.
Смеется Зверь "бу-го-га!" - супруга мужу не верна.. 

Есть в Старой Придде черный пруд - там Спруты не живу-у-ут,
Там Спруты не живут, хоть лилии растут.

Но что ж с "женой" - "помилуй Унд!" - подумал Эпине,
И почему ей соберано так смотрит в декольте?
И платье с плеч ползет само, а на груди кровавое пятно! 

То Окделл был мастак и вот: там роза не цветет,
И желудь не растет, ((( хрю!
И Ворон не пое-ет,
И Спрут не проплывет,
Лишь Иноходец грустно ржет...

- Что ж Дик? Не муж и не вдовец, свалил в Агарис и конец...

(с) Бывшая ипостась Суза-Музы

0

29

Переделано в соавторстве с Мэллит ака Айрис ака Авелин

Ваше благородие
Ваше благородие, наш любимый Рокэ,
Что же называют вас сыном всех пороков?
Сплетни всем толкает старый лживый гусь...
Не везет с мозгами - повезет в гробу!

Ваше Благородие, поросенок Дикон,
Ты зачем мотаешься к кансилльеру тихо?
Добрый дядя Август яд тебе сует,
Только Рокэ Алве в смерти не везет.

Ваше благородие, Иноходец Робер,
Не хватало, чтоб с тоски ты у нас тут помер
Ты кончай томиться злобною судьбой.
Не везет с Куницей - повезет с другой.

Ваше Благородие, герцог Вальхен-Отто,
Что у вас там в голове - вряд ли разберет кто.
И хотя заразой каждый гад зовет,
Сузе-Музе разом в мести повезет.

Ваше благородие, белоштанный Альдо
Ах, зачем на Моро лезть стало вам вдруг надо?
Всякий, кроме Алвы, с Моро упадет.
Не везет в любви вам - в смерти повезет.

0

30

Супер!!!!!!!!!!!

0