Талигойский лабиринт

Объявление

На форуме присутствуют материалы, запрещённые детям (эпизоды с пометкой 18+)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]


Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]

Сообщений 31 страница 60 из 130

31

Фельсенбург вспылил, и это было предсказуемо. И всё равно... неприятно. Ну ничего, пускай спустит пар. В конце концов он вырвался из удушающих объятий Лотты лишь несколько дней назад. А у дочери есть отвратительная манера слезами и заламываниями рук манипулировать мужчинами. Нет, манипулировать Элиза любила и сама, но столь топорные методы... Порой ей казалось, что Лотта не может быть её дочерью.

Шурша тёмными складками платья, герцогиня неторопливо проследовала к стайке своих фрейлин - те почтительно расступились - и присела на банкетку. Обзор был неплохим. По крайней мере, Альберт и Рейнгард находились в поле зрения. Непременно нужно будет выяснить у зятя, что напел ему этот пройдоха.

А это что такое? Йонг и Вилльбуа? Опять?! Безумцы. Но как же увлекательно наблюдать за ними. Герцогиня жестом подозвала одну из фейлин, и та подала ей лорнет - недавний подарок Йоганна, который Элиза уже успела оценить по достоинству.

0

32

— Всенепременно, Ваша Светлость, — Ренйгард чуть поклонился. — Но прошу вас, герцог... не будьте столько легковерны. Неужели достоверный факт гибели вашего наследника был бы укрыт от вас? Ни в коем случае. А поэтому не доверяйте случайным словам, особенно если это говорили люди, которые не видели собственными глазами произошедшее.

Рейнгард замолк на несколько мгновений, давая возможность Фельсенбургу осознать то, что он сказал.

— И я хотел бы обратиться к вам за помощью, — вежливо произнес он. — Не всех людей мы можем заставить замолчать и не разносить слухи... Вы не могли бы присутствовать при беседе с герцогиней Штарквинд? Мне необходимо убедить ее, что ваш сын и ее внук, скорее всего жив. А то боюсь, после того, как весь высший свет Эйнрехта видел, как герцогиня надела траур по любимому внуку... — Дитрих сделал паузу, — последствия могут быть чудовищными. Не хотелось  бы мне спустя несколько месяцев доказывать, что наследник герцогов Фельсенбургов не самозванец. Сплетни и слухи имеют поразительную власть над умами даже далеко не глупых людей, — он покачал головой. — Тем более странно, что возникли они практически на пустом месте. И я удивлен, как герцогиня, которая всегда славилась остротой ума, могла поверить таким... ненадежным сведениям! Неужели старость коснулась и Ее Высочество? — с легким сожалением сказал Рейнгард.

0

33

Рейнгард сочился ядом, и зачем-то принялся стравливать его с тещей. Альберт не любил мать Лотты, пожалуй, именно за ее способность к интригам, но статс-секретаря Тайной канцелярии любил еще меньше. Особенно когда его так откровенно пытались направить по ложному следу.

Благодарю, я сам побеседую с матерью своей супруги, – произнес он, беря с подноса подошедшего слуги бокал вина. – Не думаю, что в случае возвращения моего сына кому-то хватит наглости принять его за самозванца, а если хватит, думаю, эти люди пожалеют о своем заблуждении.

Спокойный взгляд на Рейнгарда, короткий и прямой, дополнил смысл сказанного.

А впрочем, – добавил герцог после почти незаметной паузы, – сейчас куда важнее, как продвигается расследование обстоятельств того столкновения на море. Пожалуй, дело слишком серьезно, чтобы оставлять все в руках флотских или даже Тайной канцелярии. Я намерен попросить кесаря назначить комиссию для расследования.

+1

34

«Чтобы она путалась у нас под ногами и спугнула всех, кого только можно спугнуть...»

— Несомненно. Сейчас понадобится любая помощь, — кивнул Рейнгард, спокойно глядя на собеседника.

Как и ожидалось, герцог Фельсенбург был слишком... герцогом. Он не глуп, но недостаток информации предпочитает восполнять надменностью и осознанием важности собственного рода. впрочем, пусть он лучше собирает комиссию, чем объединяется с нелюбимой тещей. То, что герцогиня Штарквинд обведет своего зятя в два счета, Рейнгард не сомневался. А вот союз Штарквиндов и Фельсенбургов сейчас будет, пожалуй, даже опасен.

Дитрих подумал о том, что необходимо будет проверить охрану кесарини. Фридрих, уезжая, распоряжался усилить охрану Ее Величества. Но никогда не помешает на всякий случай поменять людей. Возможный наследник много кому может помешать.

Отредактировано Дитрих Рейнгард (2013-03-31 11:54:46)

0

35

Я рад, что вы готовы принять и мою помощь, барон, – Фельсенбург как ни в чем ни бывало кивнул и пригубил вина из бокала. – Могу я узнать, что на ваш взгляд спровоцировало столкновение на море?

Отредактировано Альберт Маран (2013-04-01 01:12:28)

0

36

Вилльбуа удалился, Александр проводил его взглядом. Глупо, но возможность видеть рыжеволосого посла на протяжении вечера, грела, как греет выглянувшее сквозь зимние тучи северное солнце.

Но что происходит на балу?
Александр огляделся. Герцогиня Штарквинд, недавно говорившая с зятем, сейчас была одна, вернее, в окружении фрейлин, но они не считались. Александр решил выразить почтение той, кого многие считали его покровительницей.

Скользя подошвами новых туфлей по паркету, Йонг приблизился к нише,  в которой устроилась герцогиня.

- Сударыни, - поклонился он фрейлинам, и, сделав шаг вперед, согнулся в куда более почтительном поклоне. - Ваше Высочество.

Отредактировано Александр Арамона (2013-04-02 00:58:42)

0

37

Йонг завершил беседу с послом и проводил своего визави долгим и, несомненно, сожалеющим взглядом. По крайней мере, через лорнет это выглядело именно так.

Между тем, секретарь кесаря направился к ней. И это закономерно. Бедный мальчик, наверняка, его сердце вновь разбито талигским повесой. А может, накал страстей не утих до сих пор... Да, всё же солидный возраст имеет свои преимущества. По крайней мере, не приходится терять голову из-за какого-нибудь обворожительного мерзавца.

Элиза бросила короткий взгляд на барона Рейнгарда. И полуобернулась к приблизившемуся Йонгу.

- Александр, я рада видеть вас в добром здравии.

0

38

- Благодарю, Ваше Высочество! В свою очередь, не могу не порадоваться вашему цветущему виду, - он слегка понизил голос. - Свежестью, изяществом и благородством осанки Ваше Высочество даст фору большинству юных дам, которых я вижу здесь.

Вольность, но подобные вольности были позволены мелочи, вроде кесарского секретаря.

- Как поживает ваше семейство? Я видел, герцог Фельсенбург прибыл в столицу.

Герцог Фельсенбург наверняка приехал, дабы разобраться с историей о гибели сына: мнимой или настоящей. История более чем темная, и пока до конца не понятно, под кого копают моментально смирившиеся с утратой Штарквинды. Под адмирала, как ставленника Фридриха? Что особенно уместно теперь, когда принц далеко от столицы. Или ставки выше, и молодого Фельсенбурга зачем-то надо подержать вдали от Эйнрехт?

0

39

Рейнгард помолчал.

— К сожалению, я либо должен рассказать вам все, что известно мне, либо промолчать, чтобы избежать любой утечки информации. — Дитрих сделал небольшую паузу. — Надеюсь, вы поймете меня. Подобные обсуждения не для бала.

0

40

- В свою очередь, не могу не порадоваться вашему цветущему виду. Свежестью, изяществом и благородством осанки Ваше Высочество даст фору большинству юных дам, которых я вижу здесь.

Элиза не изменилась в лице, хоть удалось ей это с трудом. Мальчишка совершенно утратил чутьё в череде своих бесконечных романов! Ах, молодость, как легко ты совершаешь ошибки. Ах, зрелость, как долго ты хранишь их в памяти...

Ровным голосом она ответила:

- Благодарю вас, Александр. Увы, в наше время траур зачастую становится личным горем скорбящего, не зависимо от постов и званий. А моё положение обязывает меня выглядеть примером для молодёжи. Хотя и не все готовы этому примеру следовать. Нынешние нравы заставляют смущаться даже меня.

Многозначительный взгляд был призван сообщить Йонгу о том, что его покровительница знает о... А о чём, кстати? О возобновившейся интрижке? О сожалениях покинутого любовника? О невинном обмене любезностями на балу? Неважно. Пусть думает, что ей известно всё.

- Как поживает ваше семейство? Я видел, герцог Фельсенбург прибыл в столицу.

- Семьи Штарквиндов и Фельсенбургов переживают тяжёлую утрату. Думаю, вы и сами об этом знаете. Думаю, вы знаете и о многом другом. Возможно, вам даже известны причины, по которым замалчивается гибель Руперта Фельсенбурга. Мой зять прибыл в столицу терзаемый тем же вопросом.

Герцогиня цепко смотрела в глаза секретарю кесаря, ожидая ответа.

Отредактировано Элиза Штарквинд (2013-04-02 20:46:15)

0

41

- Ваше Высочество, простите мою бестактность, - Александр покаяно приложил руку к груди. - Разумеется, я ни на миг не забывал о вашем горе. Но напоминать о нем бесконечно было бы чересчур жестоко по отношению к скорбящим близким.

Возможно, вам даже известны причины, по которым замалчивается гибель Руперта Фельсенбурга.

- Что касается замалчивания, - Александр состроил грустную физиономию, будто и впрямь стыдился черствости по отношению к герцогскому роду, потерявшему наследника, - я  не знаю причин, но уверен, Его Величество воздаст должное памяти блестящего юноши, покинувшего нас в самом расцвете лет. Возможно, речь идет о секретном расследовании, и тайна необходима?

Герцогиня играла всерьез, и шла, по своему обыкновению, напролом. Явиться на бал в траурных одеждах, и возмущаться черствостью властей по отношению к понесшей утрату семье - для этого надо иметь смелость. Впрочем, в этом качестве герцогини Штарквинд никто в кесарии не сомневался. Партия против Фридриха? Или не только?

0

42

- Я  не знаю причин, но уверен, Его Величество воздаст должное памяти блестящего юноши, покинувшего нас в самом расцвете лет. Возможно, речь идет о секретном расследовании, и тайна необходима?

- В таких случаях избегают публичной огласки и только, Александр. А ведь ни я, ни родители Руперта даже не были поставлены в известность. О, нет. Здесь что-то другое. И поверьте, мы рассчитываем получить объяснения. Потому что иначе...

Элиза не договорила, картинно повела плечом, предоставляя своему визави самостоятельно додумать фразу. Она была уверена, что острый ум Йонга верно выстроит логическую цепочку. Возможно, юноша даже успеет перекинуться парой слов с кем-нибудь до того, как появятся главные действующие лица. Любое форсирование пришлось бы сейчас кстати.

Герцогиня Штарквинд позволила себе лёгкую грустную улыбку.

- Однако не буду и дальше удерживать вас, мой мальчик. У кесаря праздник, и вы вольны получить от него удовольствие. Не стоит тратить своё время на сочувствие тем, кому оно не в силах помочь.

Отредактировано Элиза Штарквинд (2013-04-03 16:52:22)

0

43

Герцогиня явно рассчитывала на то, что кесарский секретарь выступит проводником информации о настроениях Ее Высочества. Неужели она задумала что-то: публичную сцену во время бала, или нечто подобное?
Вечер, несомненно, обещал быть горячим.

- Я восхищаюсь силой вашего духа, Ваше Высочество, - поклонился Александр. - Надеюсь, сегодняшний вечер поможет вам хоть немного развеять скорбь. И  уверен: справедливость будет восстановлена , - добавил он чуть тише.

Интересно, скольким людям герцогиня успеет рассказать о вопиющем равнодушии к своему горю до того, как в зале появится кесарская чета? Возможно, не многим, но так метко, что об этом будут перешептываться все присутствующие.

0

44

Йонг явно заканчивал разговор с герцогиней, и у Вилльбуа возникло вдруг неодолимое желание еще немного продлить безнадежную связь с секретарем кесаря. Чувство собственного ничтожества, обуревавшее его при мысли о том, что он вновь подпадет под чары непостоянного, как флюгер, любовника, добавляло какой-то болезненной пикантности влечению, но не делало его слабее.

Дождавшись, пока Йонг с поклоном отойдет от Элизы Штарквинд, он как бы невзначай скользнул мимо колонн, увитых пошлыми гирляндами, и оказался вблизи Александра. Поймал взгляд, красноречиво кивнул в сторону оконной ниши в дальнем конце зала, и проследовал дальше.

0

45

Вилльбуа появился, словно ниоткуда, кивнул, приглашая идти за собой.
Хотел сказать что-то важное? Или?..  В глазах Вилльбуа танцевали отнюдь не деловые искорки.
Самым разумным было - не идти на поводу у  прихоти Талигского посла, который был скорее военным, чем политиком. Но... То ли сегодня был особенный день, то ли напряжение последних недель сказалось странной бездумностью, желанием плыть по течению.
Йонг ясно понял - он хочет  сейчас пойти за Северином. Хочет услышать, что тот скажет. Пусть будут обвинения, гнев, издевки, Йонг хочет настоящего,  живого.
Едва заметно кивнув, он скользнул в укрытую портьерами нишу, где только что скрылся Вилльбуа.

0

46

Колонны с обеих сторон от оконной ниши позволяли, в отсутствие зрителей прямо напротив окна, незамеченным скользнуть под портьеру. Собственно, если не знать, можно было не подумать, что за портьерами в этом месте находится окно.

Йонг не замедлил явиться. Легкий румянец на щеках свидетельствовал, что секретарь кесаря понимает безумие своих действий, но тоже, кажется ничего не может с собой поделать. Занятно. И очень приятно.

Вилльбуа схватил Александра за плечо, наклонился вперед и прежде, чем тот успел возразить, поцеловал в губы.

0

47

Вокруг не происходило ничего интересного. Разговоры вокруг либо не вызывали интереса и желания услышать продолжение, либо как раз подходили к концу. Франц аккуратно ловировал между людьми, стараясь не привлекать внимания. Всего раз молодой работник Тайной канцелярии принял у слуги бокал с вином и поставил, так и не допив.

Наконец взгляд привлекла тихо ушедшая за портьеру пара... И что же нужно талигойскому послу от секретаря кесаря? Тальберг тихо прошел к оконной нише, за которой скрылись собеседники, по пути подхватив бокал, и остановился с краю от занавеса, не дойдя пары шагов... Из-за портьеры был слышен лишь шорох одежды...

Отредактировано Франц Тальберг (2013-04-04 17:00:53)

0

48

Йонг не ожидал такого напора и безрассудства. Даже от Вилльбуа - нет.
Поцелуй обжог памятью о недавнем коротком романе, о наслаждении, о  безумии, захватившем на миг. Тогда, сейчас. В нескольких шагах от них набирал обороты бал, развлекались светской болтовней гости, их голоса сливались в ровный гул, а Александру хотелось раствориться в этой минуте, в неистовом, голодном поцелуе. Он окольцевал руками плечи Северина, подался вперед...

Вдруг сквозь тот самый ровный гул голосов послышались шаги. Слишком уверенные, слишком разнящиеся с бесцельными передвижениями придворных. Кто-то направлялся к нише, в которой укрылись Александр с Вилльбуа. Шаги замерли примерно на расстоянии вытянутой руки от портьеры.

Шпион? Соглядатай? Наверняка.

Йонг осторожно разорвал поцелуй и  приставил к губам Вилльбуа указательный палец, призывая молчать. Склонился к самому его уху и, дождавшись, когда скрипки взвизгнут особенно громко, шепнул едва слышно.

- Оставайтесь здесь.

В следующий миг, стремительно развернувшись, он отбросил портьеру и вышел из ниши, как будто спеша куда-то, или о чем-то вспомнив.

Для того чтобы оценить диспозицию хватило доли секунды. Будто не соразмерив ширину шага, или будучи устремлен к цели, Александр налетел на того, кто явно был соглядатаем, локтем толкнул бокал и в тот же момент заскользил туфлями по паркету. Взмахнул рукой, пытаясь удержаться за воздух, но схватился, разумеется, за первое, что попалось - рукав молодого человека, и продолжил падение, увлекая того за собой.

0

49

- Оставайтесь здесь.

Пара слов заставили насторожиться... Франц может и успел бы среагировать, но дальнейшее пришлось молодому человеку по вкусу. В конце концов, чем не развлечение для благородных господ пришедших на бал!

Вино из бокала вылилось на проходящего мимо слугу. Сам бокал полетел туда же. Франц попытался было подхватить молодого секретаря Его величества, но куда уж хрупкому юноше удержать кого бы то ни было, пусть даже тот и не сильно крупнее самого Тальберга. Оба молодых дворянина повалились на пол и все что смог сделать Тальберг, это повернуться так, чтобы Йонг упал на него сверху... негоже столь высокой птице валяться на полу!

- Аккуратнее сударь! Прошу вас, - в глазах Франца было искреннее беспокойство.

Отредактировано Франц Тальберг (2013-04-04 21:24:54)

0

50

Вилльбуа едва успел порадоваться пылкости, с которой Йонг ответил на поцелуй, как Александр уже приложил палец к губам, а потом и вовсе выскочил куда-то из-за портьеры, и судя по звукам, тут же налетел на кого-то в зале. Случайный придворный или все же соглядатай?

Северин замер в нише, не рискуя выходить в зал.

0

51

А юноша оказался весьма проворным!

- Ох, сударь, прошу простить мою оплошность, - Александр подскочил на ноги, склонился к молодому человеку, всплеснул руками, засуетился. - Создатель, как я неловок! Вы, должно быть, ушиблись? Поднимайтесь, прошу вас, я помогу вам! - он протянул ладонь. - А ваш костюм? Надеюсь, он не испорчен?

Йонг нарочно говорил громко, привлекая внимание гостей. Надеясь, что Вилльбуа догадается или стоять неподвижно, или незаметно выскользнуть из-за злополучной портьеры.

Разумеется, заметят, и слухи пойдут. Но это, как ни странно, было не так уж плохо. Опрометчивое поведение кесарского секретаря свидетельствовало скорее о его легкомыслии, чем о коварстве.

0

52

Лаура совсем заскучала, слушая однообразную болтовню кумушек; еще бы обсуждали какие-нибудь сплетни, так нет, талдычат о модных в этом сезоне цветах ниток для вышивки... И герцог Фельсенбург, как назло, все еще занят разговором с начальником Тайной канцелярии.

Неподалеку вдруг кто-то с грохотом упал; зазвенели по паркету осколки бокала. Лаура осторожно протиснулась между двумя тучными кавалерами, увлеченно ахающими и охающими, и обнаружила поднимающегося с пола кесарского секретаря — и мальчишку в мундире Тайной канцелярии. Барон Йонг преувеличенно громко рассыпался в извинениях и пытался чуть ли не отряхивать пострадавшего.

Так ему и надо, подумала Лаура, сумрачно глядя на юношу. Под каблуком у нее хрустнул осколок, и она поняла, что сжимает кулаки слишком сильно. Да, пожалуй, к господину Рейнгарду просто необходимо подойти!

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-04 20:03:05)

0

53

Итак, бал во дворце кесаря. По прекраснейшему поводу, который должен внушать радость всем верноподданным жителям кесарии. Правда, генерал предпочел бы выразить свою радость каким-нибудь иным способом, не предусматривающим влезания в жесткий от серебряного шиться парадный мундир и бесцельной траты времени у стены бальной залы.  И почему придворные балы даны ему судьбой сейчас, когда время танцевать ушло, да и сами светские развлечения не кажутся хоть сколько-нибудь интересными? Ирония судьбы, не иначе. В молодости он прозябал в военных лагерях и гарнизонах на границе, а в старости… в старости изображает декорацию.

«Превращаюсь в брюзгу. Возраст, не иначе», - усмехнулся про себя генерал. Собственно, то, что он впустую тратил время на балу, было единственным, что его раздражало. Чувствовал он себя на удивление недурно – в кои-то веки колено вело себя спокойно.

Превозмогая так и неизжитую стеснительность, Юленшерна мужественно отправился отбывать светскую повинность. Как-никак, за годы в Эйнрехте он успел обрасти кое-какими знакомствами. Поклон здесь, пара вежливых слов там. О, да, рад познакомиться с вашим племянником, желаю ему успехов на службе… Премного благодарен за внимание, а как себя чувствует ваша супруга?.. Рад снова видеть вас, господин барон, позвольте поинтересоваться…

Дипольд уже начал было подыскивать себе подходящий угол, где можно было бы чинно проскучать остаток бала. Однако в этот момент неподалеку раздался шум – словно на паркет обрушилось нечто весьма увесистое, хотя и мягкое. Зазвенело разбитое стекло. Генерал поискал взглядом источник столь неуместных звуков… и приподнял бровь в легком удивлении. На полу распростерлись два молодых человека. Не сумели разойтись или удачно оскользнулись? Такие неловкости могут закончиться обменом ударами шпаги где-нибудь в тихом парке…

Один из упавших был знаком Дипольду. Молодой человек в мундире Тайной канцелярии. Франц Тальберг. Судьба что ли такая - встречать этого юношу, когда он побит?

0

54

Франц легким движением поднялся с пола, не забыв все же легко взяться за протянутую руку, скорее из вежливости, чем по необходимости.

- Не стоит беспокойства, господин Йонг! Право, не стоит, я вполне цел, - Тальберг заулыбался в ответ на суету, быстро расправил мундир и на мгновение сморщился от боли в ушибленном локте. Ну что же, значит, между ними и правда что-то серьезное… - Нет, нет, мундир в порядке! Благодарю, и, право, не стоит беспокоиться.

Франц подумал было сыграть какую-нибудь шутку с занавеской, но решил не выдавать имеющуюся у него и у всех внимательных информацию тем, кто был менее внимателен. Занавес остался на месте, скрывая свою тайну, а Франц смущенно оглядывался по сторонам… Уж чего точно не хотелось молодому человеку в этот вечер, так это столько внимания к его персоне.

Отредактировано Франц Тальберг (2013-04-04 21:24:25)

0

55

Вечер на глазах утрачивал свою томность. Едва отошедший в сторону Йонг был тут же перехвачен Вилльбуа. Элиза готова была поклясться, что порочная связь между этими двумя всё ещё длится. Совершенно неслыханная наглость! Тискать секретаря кесаря за портьерой на балу в честь будущего наследника! А уж в том, ЧТО происходило за пресловутой занавесью, она не сомневалась. Нет, только представьте себе..!

Герцогиня не успела додумать столь возмущавшие её мысли, когда события начали развиваться с исключительной стремительностью. Молодой блондинчик в мундире подопечного Рейнгарда всё крутился неподалёку... и дождался своего. Грохот, звон, возгласы...

Элиза едва сдержала откровенную улыбку. Бал не успел начаться,а  уже ознаменовался небольшим скандальчиком. Прелестно! Лучшего и желать нельзя! Где же кесарская чета?.. Появись они сейчас - это было бы идеально. Впрочем, на такую удачу рассчитывать не приходилось.

0

56

- Еще раз прошу великодушно меня простить за досадную оплошность, - вкладывая в свои интонации все возможное сожаление, ответил Йонг и обезоруживающе улыбнулся.  - Могу ли я быть так дерзок и узнать, с кем имел честь познакомиться столь неловким образом? Александр Йонг, глава личной канцелярии Его Величества кесаря.

Молодой человек, кажется, не собирался раскрывать Вилльбуа. Впрочем, от сотрудника Тайной канцелярии иного ожидать было трудно.

0

57

Лаура сделала осторожный шаг назад. Из-за спин остальных зевак ее не особенно было видно, однако быть еще одной любопытной сорокой в заполошной стае не хотелось. Она осторожно сделала еще шаг назад, и тут один из пресловутых толстяков слишком живо повернулся к собеседнику, и Лаура, пытаясь увернуться от его мощных телес, едва не упала на какого-то красивого военного.

Простите, сударь...

Отредактировано Лаура фок Арцт (2013-04-04 21:19:26)

0

58

Франц уже рассчитывал было снова раствориться среди гостей, но молодой секретарь Его величества решил проявить куртуазность и познакомиться. Франц не стал отставать и подарил молодому собеседнику легкую улыбку и изящный поклон.

- Франц Тальберг, первый помощник штатс-секретаря Тайной канцелярии.

Отредактировано Франц Тальберг (2013-04-04 21:30:20)

0

59

- Очень приятно, господин Тальберг, - поклонился Александр. - Надеюсь, следующие наши встречи будут не столь драматичны.

Значит, не рядовой сотрудник. Впрочем, рядовому на балу Его Величества делать было нечего.

Разойдясь с Тальбергом, Йонг краем глаза глянул за портьеру. Бедный, томившийся там Северин! Ничего, через пару минут он сможет выскользнуть, не привлекая внимания. Как он все-таки порывист для дипломата!

"Пусть он, но ты?! Ты, который никогда не позволял себе подобных просчетов! - возмутился внутренний голос.  - А что я? Я просто устал..." - ответил Александр сам себе.

0

60

Юленшерна деликатно старался не слишком таращиться на молодых шалопаев – в конце концов, это не его дело, - и вести себя так, словно ничего из ряда вон выходящего не произошло. Они с Тальбергом не настолько хорошо знакомы, чтобы Дипольд имел хоть какие-то право вмешиваться. Мальчишки разберутся между собой сами. И, если они достаточно здравомыслящи, то кровопролитием это не закончится.

Генерал уже хотел было отступить назад и укрыться у стены, но тут судьба преподнесла ему сюрприз.  На него буквально упала молодая дама, чуть не сбитая с ног неким весьма дородным господином. Юленшерна сжал левой рукой набалдашник трости, на которую был вынужден опереться сильнее, оберегая свою злосчастную ногу. Правой рукой Дипольд невольно, почти не задумываясь о том, что делает, подхватил незнакомку.

- Не стоит беспокойства, сударыня.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Талигойский лабиринт » Дриксен » Бал во дворце кесаря [16 З.Вт., 398 год, доступ: свободный]