Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Агарис » Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]


Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]

Сообщений 31 страница 57 из 57

31

На этот раз Альдо счел за лучшее промолчать. При желании можно было бы сказать много всего, но едва ли это было так уж необходимо. Верить Хогберду или нет, он так и не решил, а потому счел, что Матильда разберется лучше. Да и в любом случае, Альдо сомневался в том, что бабушка допустит его активное вмешательство в происходящее. В другое время это бы его не остановило, но не сейчас же...

0

32

Хогберд поклонился самым почтительным образом.
- Конечно же, Ваше Высочество, я всё прекрасно понимаю и не смею долее обременять вас своим скромным присутствием. Молю вас лишь об одном - берегите себя и будьте осторожны, ради Создателя! Вы - наша последняя надежда, Ваше Высочество, - добавил Питер, обращаясь на этот раз исключительно к Альдо. - Талигойя не может рисковать вами.

0

33

Матильда едва не хмыкнула.
- Надежда, как же...
Подарок дорогого братца хотелось отправить не то в Алат, не то радеющему борову. Пришел, испортил обед... Над серьезностью положения принцесса старалась не задумываться, чувствуя, что каждый раз при этом по спине пробегают мурашки ужаса. Бежать отсюда надо, срочно бежать. Только не в Алат же, но... куда?

Отредактировано Матильда Ракан (2012-10-23 21:28:16)

0

34

- Не волнуйтесь, барон, Создатель не допустит гибели последнего Ракана, - вдохновенно сообщил Альдо. - Мы еще победим, несмотря ни на что, вот увидите.
Верил ли он в свои слова сам, принц не знал. С одной стороны, дело Раканов просто обязано победить. С другой, особой уверенности в том, что его жизни ничего не может угрожать, у Альдо не было, а надеяться в этом на Создателя было наивно...

0

35

Питер ещё раз раскланялся, заверил членов дома Раканов в своей искреннейшей преданности и покинул их дом.

0

36

Едва за боровом захлопнулась дверь, Матильда облегченно вздохнула и в сопровождении Альдо проследовала в столовую. Теперь можно хоть пообедать - за столом вдовица предпочитала сидеть с внуком, иногда с Эпинэ, но уж никак не с какими-то... При воспоминании хотелось то ли подпереть дверь сундуком, то ли замуровать намертво, только бы больше видеть Хогберда. И факт, что барон, быть может, спас им жизнь, ничуть не умалял вины за то, что сделал ее такой. Даже напиться нельзя. Впрочем, почему нельзя? Все это так осточертело - Агарис, сказки о Великой Талигойе, ызарги-прихвостни, на протяжении десятилетий льющие этот отравленный мед в уши. Матильда взяла из корзины бутыль и откупорила. Будь,что будет.
- Все равно старая, - пояснила принцесса внуку. - А подобный уход надо отметить.
С тихим журчанием вино заструилось в бокал.

0

37

Альдо задумчиво посмотрел на бабушку, на бокал и снова на бабушку. В том, что она не изменит решение, особых сомнений у него не было. Отбирать вино силой, пожалуй, бесполезно...
Принц взял из корзины вторую бутылку и, на всякий случай отойдя подальше, откупорил ее.
- Если пьем, то вместе! - не сообразил взять бокал, а возвращаться к столу не хотелось, но при необходимости можно и прямо их бутылки. Впрочем, очень хотелось верить, что это все же не понадобится. - В одиночку умирать не дам. Только вместе.

0

38

Вот паршивец! Матильда одобрительно взглянула на внука. Одабривать-то, конечно, было нечего, но то, что Альдо не вырос размазней, не могло не радовать. Анэсти, тот бы разнылся,  начал уговаривать...
- Ты тоже считаешь, что уход борова надо отметить?
Казалось бы, обычная фраза, но сказана так, что внук не может не понять. "Не смей!" Рука на мгновение замерла в воздухе, прежде, чем вдовица пригубила терпкий напиток. Надо же, почти не кислятина. Она уж и отвыкла от такого...

0

39

- Да, по такому поводу нельзя не выпить, - кивнул Альдо. Нет, он прекрасно понял истинный смысл сказанного Матильдой, но слушаться... вот еще, зачем?
Отступать было некуда. Ладно, пусть будет как будет. Принц решительно глотнул из бутылки. А дальше пусть распоряжается судьба. Или Создатель, если Он есть. Хотя умирать, конечно, не хотелось... но уже все равно поздно...

0

40

Тем не менее ничего не происходило. Вдовица покончила с пуляркой и отхлебнула еще глоток. Недурно. Похоже, барон все же был неправ...

0

41

- Неужели в этом доме наконец-то появилось приличное вино? - Альдо задумчиво посмотрел на бутылку, не торопясь, впрочем, пить дальше. Все-таки умирать не хотелось слишком сильно, хотя он и не сильно верил в отраву. Хотя красивая была бы смерть - много лет пить дешевое плохое вино, а потом отравиться хорошим...

0

42

Вдовствующая принцесса собиралась что-то ответить внуку, когда обнаружила, что комната несколько плывёт у неё перед глазами, и ощутила резь в желудке. Кроме того, её словно окатило ледяной водой на пронизывающем ветру.
Альдо, напротив, стало жарко, а желудок отозвался резкой болью.

0

43

Под крышей Раканов Робер редким гостем не был, а потому слуги уже успели уяснить – этот господин своего коня в стойло заводит сам. Не потому что не доверяет, нет, с чего бы Эр-При не доверять? Просто с тех пор, как ему перепала наконец приличная лошадь вместо прежней, ссуженной монахами клячи, маркиз вспомнил, что Иноходцем его зовут не просто так – вот и налюбоваться не мог. Шаду нравилось внимание, а слугам – возможность выказать себя предупредительными и уведомить принца о том, что к нему пожаловал друг.

В этот раз Робер, правда, решил обойтись без предупреждений. Час был неранний, Альдо должен был давно вылезти из кровати, а за Матильдой Эр-При привычки лишний раз посетить будуар не замечал. В общем, если уж занесли кошки в гости, так пусть хоть сюрприз дельный будет! И хорошо б приятный!..

Узнав от слуг, что господа в столовой, Иноходец двинулся прямиком туда, еще издалека заслышав веселый голос принца. 

― Приличное вино? ― с порога втягиваясь в общую беседу, переспросил Эпинэ. ― Говоришь так, будто бы оно на вас с неба упало! Впрочем, если вспомнить то вино, что упало на мою голову недавно, оно и в самом деле небеса с Рассветом обещает. Угощай, что ли?..

Маркиз указал на откупоренную бутылку подбородком, предаваясь сладким воспоминаниям: ночь, внезапный стук в дверь, худенький мальчишка по ту сторону, прячущий под шляпой роскошные волны рыжих волос, а в корзине – сокровища кэналлийских виноградников!.. Если это вино тоже гоганский подарок, то, может, не такую уж и глупость Альдо выкинул с этой арой?..

Только вот – если?..

― Все в порядке?..

Глаза принцессы показались Иноходцу потерянными, а чтобы Матильда ― и растерялась?! Либо вести пришли дурные, либо вино не заслуживает похвал Альдо. Не обещает ли оно небеса в буквальном смысле?..

Иноходец схватился за бутылку и понюхал. Шерсть с кошачьего хвоста! Даже если вдруг яд, он все равно в этом ни кошки не смыслит! Не учили их дома в ядах разбираться. В лошадях учили, а в этом ― нет.

― Откуда у вас оно?

Травить Раканов гоганам вряд ли было на руку.

0

44

- Не с неба, к сожалению, все гораздо прозаичнее, - улыбнулся Альдо. - Мой дражайший двоюродный дедушка решил вспомнить о нашем существовании.
Стало жарко. Принц распахнул окно, но от ворвавшегося в комнату ветра лучше не стало. Альдо успел удивиться и жару, и боли в желудке - и только пару мгновений спустя сопоставил и то, и другое с выпитым вином.
- Только вот... похоже, Хогберд все же был прав... - мрачно усмехнулся он.

0

45

То, что боров был прав, вдовица и сама поняла. Вот только ответить уже не могла. Глаза застилал красный туман, а язык предательски отказывался повиноваться. Дура. Четырежды дура! Ладно самой умирать, но еще и мальчишку втянула! Названный мальчишкой почему-то раздвоился и одной из ипостасей сильно смахивал на Эпинэ. А вот и бред... Не заставил себя ждать. Матильда потрясла головой, все еще надеясь прогнать нелепое видение, но Иноходец пропадать не спешил, напротив, даже стал четче и в ореоле противно-зеленого марева.

0

46

― Дедушка?.. Хогберд?..

Робер тряхнул головой, но все на свои места так и не встало. То ли мозаика не желала складываться, то ли Альдо следовало научиться формулировать свои мысли. А может, и то, и другое сразу...

Бутылка в руке была бесполезной и никакой помощи маркизу оказать, увы, не могла. Причастность что дальнего родича Раканов, что барона оптимизма не прибавляла. Но и истуканом стоять ―  не дело! Кто знает, как быстро действует яд? А то, что они столкнулись с ядом, сомнений уже, похоже, ни у кого не вызывало...

― Сядь куда-нибудь! ―
рявкнул принцу Иноходец, отбрасывая в сторону бутылку и подхватывая за талию Матильду, чтобы увлечь принцессу к дивану и усадить, пока та не грохнулась на пол по собственной инициативе. Грохнись Альдо, беда не велика. Не дама. А пара шишек, может, научат не прикладываться к вину столь подозрительного происхождения? ― Я сейчас. Эй!.. Франко! Срочно пошли кого-нибудь за лекарем! А лучше сам и живо! В вине был яд! Нужно противоядие!..

Последние указания Эр-При раздавал уже за дверью. Мчаться куда-то самому было немыслимо, разве что отписать гоганам. Если они столь искусны в колдовстве, то пусть и тут наколдуют что-нибудь дельное...

Отредактировано Робер Эпинэ (2012-11-15 01:23:49)

0

47

Что? Сесть? Зачем? И почему он вообще мной командует?
Альдо развернулся от окна туда, где должен был стоять Робер, намереваясь сообщить ему, что разговаривать таким тоном он не имеет права. Но Робера на предполагаемом месте, как и вообще в комнате, уже не оказалось, так что принц даже на секунду задумался, не был ли Иноходец бредом. Впрочем, судя по его голосу за дверью, все же не был. И советовал, несмотря на командный тон, очень правильную вещь - стоять на ногах становилось все труднее, и Альдо счел за лучшее сесть на ближайший стул.

0

48

Лучше не становилось, скорее наоборот. Вдовица почувствовала, что сейчас упадет. Упадет, кошки подери, прямо как какая-нибудь махровая розочка. Нелепое сравнение заставило  продержаться на секунду дольше, но этой секунды хватило, чтобы четыре Иноходца в восемь рук попытались удержать принцессу и куда-то отвести. Куда - Матильда не знала, но уже не сопротивлялась, хоть и не могла отделаться от мысли, что находится в лапах принявшей облик Эпинэ сороконожки.

Отредактировано Матильда Ракан (2012-11-19 18:15:59)

0

49

Услышав громкие призывы маркиза Эр-При, старый Франко всплеснул руками и поспешил к двери, на ходу отвечая:
- Сейчас, сейчас, господин маркиз, приведу лекаря! Ох, горе-то какое... Пакетта! Где тебя носит, бестолковая?! Позаботься о хозяйке! Ой, беда, беда...
Пакетта не замедлила появиться и едва не свалилась в обморок, увидев побледневших принца и принцессу, и запричитала:
- Ах, что же это? Ваше Высочество! Ваше Высочество!!!...

Состояние отравленных тем временем стремительно ухудшалось. Перед глазами всё расплывалось сильнее и сильнее, в ушах начало звенеть. Звуки долетали, словно сквозь туман. На лбу выступил холодный пот, руки начали дрожать.

0

50

Франко только ушел, а Раканам стало хуже. В мозгу Иноходца мелькнула шальная мысль, что конюх с лекарем могут и не успеть прийти на помощь, а значит нужно было что-то предпринять и немедленно. Орущая Пакетта думать мешала, следовательно, ее надо либо заткнуть, либо отослать. Лучше второе и за чем-нибудь полезным...

- Принеси две чистых ложки, полотенца и воды, - после некоторых сомнений велел Эр-При. - Еще пару ведер вели нагреть, чтобы, если понадобятся лекарю, были готовы! А если на кухне найдутся какие-нибудь травы для полосканий... чабрец, календула... Их нужно будет заварить. Но сперва ложки!.. - подытожил Робер.

Принц с принцессой, конечно, не линарцы, но то, что хорошо лошади, не навредит человеку. Во всяком случае Робер надеялся именно на это, вспоминая, как старый конюх в замке лечил обожравшуюся в поле чем-то не тем кобылу. Он говорил, что главное в таком деле - прочистить желудок. Именно этим Иноходец и намеревался заняться, стараясь не думать, сколько кавалерий выпишет потом по его душу Матильда...

0

51

Мир начал кружиться перед глазами, а сквозь звон в ушах долетали голоса.
Зачем они так беспокоятся?.. Все ведь хорошо... - отстраненно подумал Альдо и закрыл глаза. Так мир не кружился. А до не кружащегося мира ему никакого дела не было, очень хотелось существовать отдельно от него, и чтобы никто не суетился вокруг.

0

52

Что происходило в столовой или за ее  пределами, Ее Высочество не знала. Сознание витало где-то далеко, с трудом отпустив множественного Эпинэ. Теперь все вокруг обволакивала зеленая муть, словно туман, просачивающаяся в малейшие зачатки мыслей, самой трезвой из которых была та, что вино пить не следовало и боров, кошки его раздери, оказался прав.

0

53

Пакетта подчинилась и через пару минут вернулась с зажатыми в руке ложками и переброшенными через руку полотенцами.

- Воду греют, - пролепетала служанка, стараясь не смотреть на отравленных.

Физическое состояние последних временно стабилизировалось, однако вместе с тем перед глазами стали проплывать нечёткие, но достаточно ясные образы.

0

54

Робер взял один прибор, вытряхнул из стоявшей на столе вазы фрукты и после короткого колебания решительно шагнул к Альдо. Матильда поймет. Любой поймет, у кого за молодого Ракана погиб друг или родственник. А там, глядишь, появится и лекарь, сейчас надо просто попытаться...

- Пакетта. Им нужно спровоцировать рвоту, - жестко объявил Робер, помогая Альдо принять более подходящую позу и чуть наклониться вперед. - Ты, чтобы не тратить времени, займешься принцессой. Наклони ее чуть вперед, бери ложку и заднюю часть этой ложки, ту, за которую держатся, клади на язык. Как можно дальше, только осторожно. И чуть надави... Вот так... Альдо, открой рот!

Перехватив принца поудобнее и придерживая ему челюсть над фруктовой вазой, Эр-При сунул ему в рот ложку и медленно, осторожно надавил, надеясь на то, что этого будет достаточно для желаемого эффекта.

Отредактировано Робер Эпинэ (2013-01-19 01:58:35)

0

55

Пакетта не отличалась великим умом, но уверенный голос и чёткие распоряжения маркиза Эр-При возымели действие. Служанка кинулась к полубессознательной Матильде, не без труда наклонила её вперёд за плечи, разжала челюсти и просунула ручку ложки до основания языка.

Ожидаемый результат действий Эпинэ и Пакетты не заставил себя ждать.

0

56

Звон в ушах стих, и голоса стали слишком резкими и четкими. Альдо недовольно открыл глаза. Окружающая действительность больше не делала попыток кружиться перед глазами, зато ее  покрывал странный туман, отливающий красным, цвета то ли вина, то ли крови. Посреди комнаты, по пояс в этом тумане, стоял Робер, которого это ничуть не смущало.
Альдо попытался отыскать глазами Матильду, но не смог. Зато обнаружил выплывшего из тумана огромного белого коня. Конь занимал по крайней мере половину пространства, а на спине у него гордо восседали два ызарга.
"Тебя не может быть в моей столовой! Уходи!" - сообщил принц коню. Тот развернулся и исчез в тумане. Ызарги, впрочем, остались висеть в воздухе. "Уходите!" - сказал Альдо и им. Не помогло. Принц мысленно махнул рукой, но ызарги, смилостивившись над ним, все же исчезли, вместе с туманом. Зато Робер решительно направился к нему, по пути что-то увлеченно вещая. Что именно, Альдо не понял...
А спустя несколько секунд мир стремительно сузился и в нем не осталось ничего, кроме выворачивающегося наизнанку желудка и отчаянной мысли: "Создатель, пусть это кончится!"

0

57

Сначала показалось, что ее вернули с того света. Потом, что вывернули наизнанку. Через мгновенье - что вывернули изнанку того света. Вот, твари закатные, даже помереть нормально не дадут. Вдовица закашлялась, исторгнув в таз для умывания содержимое желудка. Да... То еще зрелище. Хотя бы легче стало. Холодный безжизненный мрак отступил и в ярком слепящем свете Матильда увидела лицо Пакетты, что-то попыталась сказать, но из горла вырвался неразборчивый хрип, и принцесса вновь повалилась в небытие. Впрочем, на этот раз спасительное, ибо дыхание выравнялось, а лицу начали возвращаться былые краски.

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Агарис » Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]