Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Агарис » Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]


Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]

Сообщений 1 страница 30 из 57

1

Название: Подарок из прошлого
Краткое описание: Матильда Ракан получает нежданный подарок
Место: Дом Раканов в Агарисе
Время: 6-й день Весенних Ветров 398 КС
Участники: Матильда Ракан, Альдо Ракан, Франко (нпс)
Доступ на чтение: Свободный

0

2

Посыльные дом Раканов посещали нечасто, однако случалось и такое. Получив от рассыльного немалого веса корзину и конверт для вдовствующей принцессы, Франко тяжело поднялся по лестнице и постучал в дверь хозяйки.
- Сударыня! Вам вина прислали и письмо. Взглянуть желаете?

0

3

- Вина? - Матильда спихнула с колен голову дайты и поднялась. - Отчего бы и не взглянуть?
В самом деле, надо ж поблагодарить пока еще неизвестного благодетеля. Хотя так уж и неизвестного? Принцесса перебирала  в памяти, кто же мог так расщедриться. На прихлебателей покойного Анэсти не похоже, те сами сидят без единой монеты. Иноходец? А что? После сделки с гоганами Эпинэ мог вспомнить и о распродавшей почти все драгоценности старухе. Вдовствующая принцесса склонилась над корзиной. Мансайское. Недурно... Но это ждет.
- Вы говорили про письмо...
Матильда выжидающе взглянула на Франко, терзаясь смутным предчувствием, что это вовсе не Робер.

0

4

Немолодой слуга поставил тяжёлую корзину на пол и протянул вдовице конверт.
- Вот оно, сударыня.

0

5

Принцесса разорвала конверт, достала сложенный вдвое листок и пробежала глазами. Нахмурилась. Перечитала еще раз, посетовав, что в комнате нет камина, куда можно было зашвырнуть послание от любимого братца, а потому просто бросила письмо на стол.
- Благодарю, Франко.
Показывать слуге, что тот принес неприятные новости, принцесса ни за что бы не стала. Да и зачем? Быть может, не таким уж и гадким было приглашение в Алати, но при мысли о братце великолепную Матильду трясло. Мелкой дрожью.

Отредактировано Матильда Ракан (2012-02-15 06:37:11)

0

6

Франко молча наблюдал за принцессой. Нетрудно было догадаться, что письмо привело вдову в нелучшее расположение духа. Однако обыкновения срывать дурное настроение на первом встречном Матильда Ракан не имела, и слуга, прежде чем уйти, уточнил:
- Вино прикажете подать, сударыня?

0

7

- Позже, не сейчас, - вдовица вдруг улыбнулась верному слуге. Тот в отличие от братца "любезную сестру" не забывал на несколько десятков лет. - Альдо дома? Если встретишь, передай, чтобы зашел.
Сапоги внука прогремели по лестнице четверть часа назад, но тогда она не задумывалась, ушел он или. наоборот, вернулся, так вот же понадобился. Принцесса подавила желание потянуться к стоящему на столе графину. До разговора она пить не станет, а там... Там будь, что будет: Агарис, Алати, Талиг...

0

8

- Дома, сударыня. Сейчас позову, - Франко поклонился и направился в буфетную - отнести вино, а оттуда в комнаты принца.

0

9

Меньше всего на свете Альдо, недавно вернувшемуся домой после очередной бессонной ночи, хотелось вставать и идти куда-то, пусть даже и в соседнюю комнату. Но в свете последних событий игнорировать все на свете не стоило - едва ли могло случиться что-то серьезное, но все же.
Дойдя до бабушкиной комнаты, он без стука открыл дверь и, повалившись в ближайшее кресло, вопросительно посмотрел на Матильду:
- Случилось что-то?

0

10

Вдовица зыркнула на внука так свирепо, что впору взглядом сим разгибать подковы было. Значит, пока кто-то пытается избавиться от Раканов, дорогой внук гуляет по... Мысль о том, где и что делал Альдо, заставила взгляд смягчиться. Может и самой гульнуть напропалую? А что? Напоследок-то. Отбросив недостойную мысль, принцесса нахмурила брови.
- Сам-то как думаешь? - Вместо приветствия буркнула она, подходя к окну. Интересно, за домом уже следят. После предыдущего  письма должны бы, но Великолепная Матильда разбиралась в лошадях и пистолетах, ее совсем не занимали интриги, а раз так, что предпримут неизвестные добро- и  недоброжелатели, оставалось только гадать.

Отредактировано Матильда Ракан (2012-05-10 21:42:20)

0

11

- Полагаю, что да, - настороженно отозвался Альдо, - причем, судя по твоему поведению, весьма серьезное. Однако я бы не отказался узнать, что именно. Очередное письмо, угроза, бандиты, покушения? Может быть, стихийные бедствия? Или - о! - ызарг подрался с Мупой, и это тебя печалит? - принц чуть улыбнулся. - В общем, рассказывай!

0

12

Сердиться на Альдо долго было невозможно по определению, и, бросив на улицу последний взгляд без особой надежды заметить что-то значимое, вдовица повернулась к внуку.
- Читай, - сложенный вчетверо листок был всунут принцу в пальцы едва ли не насильно. - Читай и говори, что думаешь.

0

13

Читать Альдо не хотел совершенно. Думать тоже. Хотелось закрыть глаза и уснуть. Однако это не представлялось возможным, так что принц тоскливо вздохнул и начал читать. Буквы расплывались перед глазами, не складываясь в единое целое, однако общий смысл он все же уловил.
- Ну... мило... - наконец неразборчиво буркнул принц. - Трогательно, и вообще впору заплакать от умиления... Я имею шансы стать свидетелем семейного примирения?

0

14

От подзатыльника, ласково отвешенного принцессой, внук увернуться не успел - Матильда все еще была сильна на руку, скора на расправу и вела себя совсем не как "подобает себя вести супруге истинного монарха". Опять Анэсти, вспомнится же! Монарх он, как же - нытик и дармоед! Она все еще надеялась, что Альдо пойдет характером в отца, а не деда, упорно не желая замечать, как последний Ракан все больше и больше разниться с Эрнани. Эрнани и Ида... После того шторма, ее семья погибла навсегда, оставив  маленького внука в утешение и  разглагольствующего о Великой Талигойе муженька в наказанье. Тот все мечтал до нее добраться, но теперь, похоже, Талигойя сама добралась до них. Вернее Талиг и тот, кому в этом самом Талиге Раканы очень и очень не нужны. Можно подумать, они туда собираются. Увезти бы сейчас внука в Сакаци, заставить  забыть о престоле, эфемерных надеждах последних четырехсот лет, сделки с гоганами... Перед мысленным взором проплыла идеализированная грядущая жизнь, затем ровные строки обоих посланий. Если бы только было возможно, чтобы Альдо перестал грезить о короне, она бы поступилась и своей гордостью, и своим мнением, и отправилась под ставший внезапно гостеприимным кров Альберта. Однако, он настроен, похоже, решительно, переезд ничего не даст, а душевной привязанности к блестящей братской лысине, презиравшей ее на протяжении почти пятидесяти лет, вдовица не чувствовала.
- Не терпится лицезреть деда? - Не очень-то вежливо отозвалась принцесса, от души громыхнув по комоду тяжелым канделябром. - И откуда только такие родственные чувства?
Сама Матильда ехать в Алат не хотела и не собиралась. Если в Святом Граде им и грозит опасность, вряд ли ее станет меньше во владениях братца, скорее даже больше - придется ежеминутно контролировать себя, чтобы не пристрелить правящего монарха, что опасно не только грехом перед Создателем, но и бегством с давно позабытой родины.

0

15

- Ну вот, чуть что, сразу драться... - обиженно проворчал Альдо, безуспешно попытавшись увернуться от подзатыльника.
Очень хотелось послать все к закатным кошкам, закрыть глаза, уснуть прямо здесь и не думать ни о каких письмах и родственниках. Тем более что пользы ни от писем, ни от родственников все равно не было.
Принц тряхнул головой, отгоняя сонливость, и задумчиво посмотрел на бабушку.
- Ну а какая разница? Здесь неприятных личностей тоже более чем хватает, так что много мы не потеряем. Но вот ехать непонятно куда и непонятно зачем мне было бы лень. К тому же, нас, вроде, туда не сильно и зовут, а?

0

16

Лень ему, видите ли! Матильда фыркнула, не зная, может ли вся серьезность положения угнетать ее так, как можно было бы предположить. Альдо всегда мог рассмешить бабку, когда у той на душе скреблись закатные твари.
- Не сильно, - и не похоже, что искренне. - Так что если не горишь желанием познакомиться с новыми родственничками, остаемся здесь, и если куда уедем, то уж точно не в Алат.

0

17

В дверь комнаты негромко постучали.
- Сударыня, вас желает видеть барон Хогберд по срочному делу! - сообщил слегка встревоженный голос Франко. - Он говорит, что дело не терпит отлагательства.

0

18

От дальнейшей отповеди внука спас Франко, доложивший, что зачем-то еще и боров приперся. Конечно, выражения  слуги были не столь красочны, но про себя вдовица подумала именно так. Этому-то что надо, - возведя очи горе, Матильда с раздражением отметила, что трещин на потолке стало больше.
- Благодарю, - зачем обижать пожилого человека? - Передай барону, что я сейчас спущусь.
Как только Франко вышел, принцесса глянула в зеркало. Этим лизоблюдам ни в коем случае нельзя показывать, что она может сомневаться, злиться или, упаси Создатель, плакать.
- А, ладно,старуха она и есть старуха, - довольно проворчала Матильда-в-комнате, узрев Матильду-в-зеркале. - Проводишь?
Дама выставила локоть и выразительно взглянула на Альдо. Что бы ни хотел сказать Хогберд, шушукаться им не о чем, а внуку, может, и пригодиться, но на самом деле вдовицу просто передергивало от мысли остаться с "покорнейшим слугой" наедине хотя бы на четверть часа.

0

19

Хогберд, да еще и по срочному делу? И что это за дела такие, которые отложить нельзя?.. - уныло подумал Альдо, поднимаясь на ноги. Идти не хотелось. Никуда. Особенно к Хогберду. Но даже если бы и не к нему - идти все равно не хотелось, хотелось спать.
- Да, конечно. Пойдем, - принц решительно тряхнул головой, отгоняя сон, взял бабушку под руку и повел к двери.

0

20

Едва завидев на пороге гостиной принцессу Матильду под руку с Альдо Раканом, Питер Хогберд вскочил из кресла и отвесил учтивейший из поклонов. Вид у него был встревоженный.
- Ваши Высочества! - с чувством выдохнул он. - Благодарение Создателю, я, кажется, успел вовремя... - барон замолк, внимательно вглядываясь в лица хозяев дома, на мгновение забыв об этикете.

0

21

- Вовремя для чего? - Величественно вопросила Матильда, все еще сжимая локоть внука. - Добрый день, господин барон.
Если в гости пожаловал Хогберд, день уже вряд ли будет добрым, но то, что боров сегодня не стал рассыпаться в лживых восхищениях, свидетельствовало о том, что что-то произошло, и это что-то приятным не назовешь.

0

22

- Добрый день, - как можно более вежливым тоном поздоровался Альдо. Его тоже интересовало, вовремя для чего, и он очень сильно сомневался, что для чего-то приятного. Принц подчеркнуто вежливо улыбнулся, не без интереса ожидая ответа Хогберда.

0

23

Барон глубоко вздохнул и принял более значительный вид.
- Ваше Высочество, - теперь Хогберд обращался лично к Матильде, - до меня дошли слухи, что этим утром вам прислали вина. Вы ведь его ещё не пили? - взгляд Питера стал испытующим.

+1

24

Вы опасались, что его выпьют без вас? Оттого и срочность? Едкая фраза так и просилась на язык, и вдовица чуть сжала локоть Альдо.
- Слухи, - вежливой быть не получалось, да она и несильно стремилась. Каждый из них знал, что представляет собой другой, а раз не сбежал до сих пор, значит, выгодно это было обоим. В той или иной мере. - Слухи бывают ложными, - Матильда для верности подождала, ожидая, как вытянется физиономия борова. - Однако в этот раз вы правы. Нам и правда прислали корзину мансайского.
Тем, что щедрый дар приподнес скупой, как жадный трактирщик, братец, принцесса хвалиться не спешила. Доверять кому попало что попало она отвыкла еще в молодости, а уж пегий барон и вовсе не подходил на роль ее наперсника.

0

25

Очень хотелось засмеяться - то, что Хогберда так интересует вино, казалось по меньшей мере забавным. Альдо сдержался, позволив себе только чуть улыбнуться.
Говорить ничего не стал - Матильда лучше знает, что отвечать, ему вмешиваться ни к чему, он пока просто послушает.

0

26

От первых слов принцессы Хогберд несколько опешил, однако Матильда Ракан изволила философствовать. И оставлять без ответа второй вопрос. Впрочем, ответ на него был, к счастью, вполне очевиден.
- Вы совершенно правы, Ваше Высочество, говоря, что не всякие слухи бывают правдивы, - со слащавой улыбкой выдавил из себя Питер. - Но я спросил о привезённом вам вине не из праздного любопытства и ни в коем случае не желая отнимать ваше драгоценное время. Видите ли, - барон сделал краткую паузу, - этим утром какой-то человек передал мне записку с предупреждением... Присланное вам вино отравлено!

0

27

- Отравлено? - Брови принцессы поползли вверх. Неудивительно, что кто-то желал им смерти, скорее даже закономерно, но откуда знает об этом Хогберд? - У вас хорошие осведомители, барон.
Радости по поводу избегания страшной участи Матильда не испытывала, скорее раздражение - боров все еще не стремился избавить бабку с внуком, а теперь еще и вина нет. Пальцы до побеления сжали спинку кресла.
- Вы в этом уверены?
Хоть проверить приглашай. Но письмо было от Альберта, это точно, неужели алат решил избавиться от "дорогой сестрицы"? Понимание постепенно начинало приходить, вопреки обуревавшим вдовицу чувствам.

0

28

Сначала Альдо не поверил. Потом испугался. Потом решил, что верить все же не стоит. Но тем не менее совсем страх не ушел.
- Да, вы уверены, что стоит доверять подобным запискам? - негромко поинтересовался он. Верить в то, что это правда, очень не хотелось, хотелось это отрицать. Нет, он понимал, что у них с бабушкой много врагов - но вот уж двоюродному деду их травить явно незачем. Или есть зачем? Верить в это очень не хотелось.

0

29

- Непогрешим один лишь Эсперадор, - развёл руками Питер. - Боюсь, проверить мою правоту можно лишь одним способом, но я далёк от мысли, что Ваше Высочество столь жестоки. Но, боюсь, у Ваших Высочеств найдётся немало достаточно влиятельных и вместе с тем достаточно подлых врагов, чтобы прислать подобный подарок - анонимно или прикрывшись чужим именем... В наше время подобное встречается сплошь и рядом, - Хогберд изобразил на лице глубокую печаль по этому прискорбному поводу.

0

30

Сплошь и рядом, да. И ты один из таких лицедеев, мерзавец. Матильда нисколько не сомневалась, что предложи кто борову кошель потуже, он им и не такое отправит. А может, правда, Хогберд? Принцесса вперила в гостя испытующий взор. Барон вполне подходил на роль если и не главного, то без сомнения, злодея. С такого станется прислать яд, потом предупредить, а дальше герой, спасший королевскую семью и отказавшийся от всякой благодарности, может спать спокойно - кресло кансилльера в Талигойе, надумай та возродиться, ему обеспечено. Как бы не так.
Скрывая неуместную ухмылку, принцесса отвернулась к полинялой портьере. Ее давно бы стоило заменить, но продавать и без того таявшие на глазах драгоценности ради какой-то тряпки Матильде бы и в голову не пришло, а брать деньги у Эпинэ, что бы там ни говорил внук, гордая алатка ни за что не согласилась.
- Что ж, - вдовица вновь явила свой лик борову. - В таком случае позвольте поблагодарить вас за предостережение и извиниться, что не можем пригласить вас на обед, поскольку, как сами понимаете, это теперь рискованно.
"Да и не хотим этого делать", - закончил внутренний голос. Хогберд и в лучшие дни бывал не самым приятным собеседником, но теперь, когда неожиданное обретение и лишение мансайского раздражали и пугали одновременно, принцесса заложила бы душу Леворукому, только бы скорей выпроводить гостя.

Отредактировано Матильда Ракан (2012-08-23 22:34:13)

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Агарис » Подарок из прошлого [6 В.Вет. 398 КС; свободный]