Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Хексберг » Таверна "У последнего гуся" [16 В.С. 397 КС; свободный]


Таверна "У последнего гуся" [16 В.С. 397 КС; свободный]

Сообщений 31 страница 60 из 80

31

Гудрун стремительно ринулась к полкам и, резво запрыгнув на ближайшую и полавировав среди бутылок, забилась в дальний угол, шипя и рыча от всей образовавшейся вокруг кутерьмы.

0

32

- Ну, должно же ими хоть что-то двигать, кроме хмеля?

Хулио сошел с лежащего под его сапогами ардорца и едва подавил в себе желание протереть чем-нибудь подошвы. Глаза привыкали к темноте, а над ступеньками был свет. В его лучах Салина и увидел еще одного ардорца, неприлично долго замахивающегося кулаком. Чем дальше – тем веселее. Не раздумывая над моральностью данного побоища, вице-адмирал оставил отпечаток своего кулака на солнечном сплетении неудачника, напоследок наподдав коленом по слишком любопытному носу. А чего суетесь-то, господа, в погреб, если в нем решили окопаться марикъяре?

- Эй, Филипп, постарайся сохранить хоть какие-то бутылки. Особенно с  касерой. Сударь, об которого ты испортил «Кровь», наверняка захочет промыть рану, а мы ведь не собираемся для такого случая оставить ему еще бутылочку?

0

33

Несколько секунд, несколько шагов – что успеешь сделать, капитан-командор? Это не тяжелый «Франциск», верный, надежный и медленный.  Выполнения любой команды ждешь, намертво сцепив побелевшие пальцы и проклиная свою нетерпеливлость. 
 
- Хулио, еще двое,  - хмыкнул Филипп, когда спрыгнувший с лестницы ардорец ринулся к нему. 

Принять в захват неуклюжую руку, скользнуть под ней и почти с удовольствием наблюдать, как трезвеющий от боли пьяница валится вслед за выкручиваемым суставом. Рвануть подозрительно захрустевшую конечность вниз, добавив чужой туше ускорения собственным сапогом.   

Хотя сапогом можно и просто «добавить». Что Аларкон и сделал. Дважды. Ардорец лишь глухо застонал, но кому было дело до нарвавшегося дурака? Разве что последнему хаму. Каррьяра, Хулио!

Отредактировано Филипп Аларкон (2011-07-31 23:38:53)

0

34

Вице-адмирал спешно огляделся в поисках еще кого-то для расправы. Увы, тела еле двигались под ногами, а с лестницы неслись только причитания управляющего. Эх, скольких проблем можно было бы избежать, не принеси хозяин дурного вина.

- Все, развлечения окончены, пора выпить за победу, – сказал Салина и пошел на поиски приличного вина. А еще кошки. Ему совсем не хотелось оставлять даму одну в этом пыльном помещении. – Сударыня, не согласитесь ли вы отпраздновать с нами победу?..

Ну не на «кис-кис-кис» же ее звать, честное слово!

0

35

Гудрун ловко пробралась меж бутылок и просочилась с полки на пол, недовольно фыркнув на созерцаемое побоище.
Наверху лестницы вспыхнул свет - трактирщик поднял над головой целёхонький запасной фонарь, уставившись на дело рук (и ног) марикьярских.
- Господа, - пробормотал он жалобно, - господа, вы целы? - непонятно к кому обращаясь, но, очевидно, к тем, кто был на данный момент в сознании, то бишь к марикьяре. - Вы разбили бутылки с вином? - в ужасе пробормотал управляющий, разглядывая осколки на полу. - Господа, ну зачем же вы так? - казалось, вся печаль мира отразилась в этом голосе. - Я прикажу принести вам вина, какого захотите, только не бейте больше бутылок.
Просьбы не бить других посетителей не последовало. Очевидно, они сейчас волновали почтенного трактирщика чуть меньше. Не зная, что ещё сказать, он так же жалобно позвал кошку:
- Гудрун! Иди сюда, Гудрун.
Пушистица опять фыркнула и как ни в чём ни бывало уселась на нижней ступеньке, принявшись обстоятельно вылизывать лапку. Очевидно было, что сейчас её это занимало куда больше, чем всё происходящее вокруг.

0

36

Мошенник объявился вовремя – большая часть его запасов еще уцелела, хотя об этом капитан-командор заботился менее всего. Они отделались малой кровью – тут Филипп вспомнил о порезанных ладонях – но потери должны быть возмещены, и возмещены с избытком.
- Не стоит, сударь, мы выберем вино сами, - крикнул Аларкон и обернулся к Хулио, - справа от тебя было что-то стоящее.

0

37

- Вот вы где, сударыня, я уже успел соскучиться по вашему обществу... - Хулио наклонился к кошке и легко погладил между ушами. Слова трактирщика его волновали примерно в той же степени что и пушистую красавицу. - Справа... Одну минуту, Филипп.

С этими словами мужчина поднялся наверх и с милой улыбкой отобрал у перепуганного  хозяина (видать подумал, что сейчас вице-адмирал устроит мордобой и в зале, так сказать, для довершения картины) фонарь. Вернувшись к полкам с вином уже будучи при свете, Хулио подозвал товарища. Выбирать он собирался тщательно, не менее трех бутылок.

- Как думаешь, мы найдем здесь "Черную Кровь" или стоит возблагодарить и за "Слезы"? - Моряк придирчиво осматривал бутылки, щурясь и иногда цокая языком, натыкаясь на совсем уж неприглядные "экспонаты".

0

38

- Конечно, господа, выбирайте, - покорным тоном святого мученика произнёс трактирщик и скорбно побрёл к своему прилавку.

Гудрун проследила взглядом, подумала, оглянулась, небрежно вильнула хвостом, коротко мявкнула и гордой изящной походкой направилась вверх по лестнице, в главный зал. В погребе сейчас было несколько неопрятно из-за валяющихся тел, а она любила порядок. У самого верха кошка ещё раз оглянулась, словно проверяя, идут ли люди следом или предпочтут это неприятное место, равнодушно смерила взором погреб и просочилась в дверную щель.

Отредактировано Пушистая Гудрун (2011-09-01 02:44:44)

0

39

Оставив безуспешные поиски носового платка, Филипп вытер  расцарапанные в дурную марикьярскую  кровь ладони о камзол со следами крови скорее «Черной» и подошел к Салине.

- Возблагодарим морских богов за все, что попадется! – фыркнул капитан-командор, внимательно разглядывая полки в неверном свете фонаря. – Как тебе это?

Он протянул Хулио бутылку.

Отредактировано Филипп Аларкон (2011-09-10 13:12:32)

0

40

- Отлично, - кивнул вице-адмирал, забирая бутылку и тут же беря с противоположной полки что-то еще, позапыленнее. - На первый раз вполне хватит. Давай уже выбираться из этого подвала.
Вперед, вверх по лестнице, навстречу свету, шуму, растерянному лицу трактирщика и столу, с которого все началось. Уже на верхней ступеньке Хулио поморщился - слишком уж яркой показалась ему комната.

0

41

Трактирщик очень-очень хотел загладить свою вину перед господами марикьяре. Всё-таки, не последний раз они тут трапезничают. Потому, к тому времени, когда они изволят вернуться к столу, их бы уже ждало благоухающее чем-то вкусным блюдо, накрытое крышкой, которое принесла миловидная служанка, и чистые бокалы - лучшие, что имелись.

Гудрун оценила обстановку быстро. Запрыгнув на стол, она критически и со всей строгостью осмотрела блюдо, пихнула лапой один, второй раз - крышка подвинулась. Признав то, что находилось под ней, пригодным, кошка деловито отгрызла кусок, всем своим видом показывая, что данная ревизия вполне в порядке вещей.

0

42

Общая зала встретила их гулом десятков голосов и сотней запахов, среди которых особенно выделялся не особо приятный аромат подгоревшего мяса. Филипп лишь  надеялся, что это никак не относится к оказавшемуся на их столе приятному сюрпризу.
К сожалению, сюрпризов было два.
Едва добравшись до злосчастного стола, капитан-командор не особо бережно сгреб в охапку нахальную кошку и непочтительно поставил на пол.
- Это уже чересчур, - фыркнул он и обернулся к Салине, - обойдемся вином.

0

43

Салина поставил бутылки на стол и с довольным видом уселся. Перспектива снова добавить в кровь вина сказочно радовала.
- Коли ты не будешь это есть - отдай кошке. Я тоже не голоден, - вице-адмирал потянулся, разминая спину, а после открыл вино. Вечер определенно исправлялся в глазах мужчины. Драки, вино, кошки - это всегда занимательно и не дает покрыться плесенью в то время, как ты болтаешься по суше.
- Кажется, мы так и не договорили. Только я не помню, о чем вообще был разговор...
Подвинув блюдо к себе, мужчина осторожно поднял кошку и усадил рядом. Не на колени же сажать столь пушистое создание! Ведь так легко обидеть даму. Когда эта мысль пронеслась в его голове - суровый моряк не сдержал улыбки. Или не суровый? Ладно, вот уж действительно мелочи. Как бы там ни было, а красавице было предложено мясное блюдо в полном объеме, в то время как сам Хулио закинул ноги на стол и отхлебнул вина из бутылки. Конечно, не забыв до этого деликатно почесать кошку между ушками.

Отредактировано Хулио Салина (2011-09-21 14:38:27)

0

44

Возмущению Гудрун не было предела. Она приняла твёрдое решение отомстить наглому светломастному человеку, как только представится возможность. По правде говоря, она хотела сделать это немедленно (люди глупы, они даже представить себе не могут, на что на самом деле способны кошки!), но тут появился и второй человек, который вёл себя гораздо приличней, и Гудрун благодарно-милостиво муркнула в его сторону, чуть прижмурившись от удовольствия, когда её совершенно справедливо приласкали.

Тем временем трактирщик послал в погреб помощника и двух служанок, чтобы они отпоили и привели в чувство оставшихся там моряков - негоже захламлять хозяйственные помещения. Первого из молодцов им удалось вытащить незаметно для посетителей в зале, а вот второй оказался для них слишком тяжёл, и они замешкались. Всю эту дивную сцену имели удовольствие наблюдать товарищи несчастных, которые остались за столом в довольном количестве, чтобы веселье продолжалось. Некоторые из них обменялись многозначительными взглядами и все, как один, повернулись в сторону беспечно почивающих на лаврах марикьяре.
Дальше всё произошло довольно быстро.
Пять человек, из числа самых трезвых на тот момент, довольно резво оказались рядом со столом, за которым находились Салина и Аларкон. Без всяких объяснений один их них замахнулся, чтобы обрушить на голову Филиппа внушительный табурет. Однако его движение было не вполне точным, и орудие соскользнуло по плечу марикьяре.
Ещё один резким движением выбил стул из-под вице-адмирала. Остальные трое просто стояли вокруг стола на случай, если понадобится поддержка. Для всех становилось очевидно, что эти двое не так просты, как кажутся на первый взгляд.

Гудрун вскочила, ощерилась и громко зашипела. Не дают нормально поесть!

0

45

Мысль о том, что некая соратница Леворукого преспокойно обошлась бы без рассчитанной на двоих мужчин порции жаркого, Филипп предпочел отложить подальше и удовольствием налил вина в сверкающий чистотой бокал. Если на вкус предполагаемая Кровь так же хороша, как и на цвет, то Аларкон легко простит жулику-хозяину не только перепачканный камзол, но и порезанную руку.
- Обсуждался скорый приезд ошалевшего от неожиданных отцовских чувств альмиранте,  - уточнил Филипп, мгновенно вспомнив о своих  неурядицах, внезапно показавшихся смешными и далекими.

Заслышав тяжелые шаги рядом, он успел обернуться, тут же попытался встать , но смог лишь крепко выругаться, почувствовав дикую боль в левой руке. 
Прекрасно понимая, что одним ударом это не кончится, капитан-командор вскочил и, уцепившись правой рукой за стол, не особо успешно опрокинул его на еще стоявших сбоку ардорцев. Вздрогнув от жуткого грохота, Аларкон отпрыгнул на пару шагов и отчаянно завертел головой в поисках более подходящего предмета обороны.

0

46

Отличное вино, вполне приятный вечер и вполне обоснованная усталость. Хорошо помахать кулаками - залог крепкого здоровья и веселого настроения.
- А, да... альми... - мужчина не успел закончить, так как вместе с кошкой оказался на полу.
Вот сейчас, наверное, Салина и разозлился. Какого Леворукого, неужто одной драки мало! Дали хотя бы вина выпить да поесть. Они же свеженькие, защитнички неудачных друзей.
Хули со всей злости пнул ближайшего ардорца ногой под коленную чашечку. Когда же тот вполне ожидаемо наклонился от боли - последовательно получил кулаком в нос. И только после этого мужчина поднялся на ноги, поднимая с пола стул и примеряясь им к голове ближайшего врага.
- Господа, идите пить вино по-хорошему, - относительно спокойно бросил Хулио ардорцам, отправляя многострадальный предмет мебели в сторону  пьяной головы одного из господ.

+1

47

- А вообще, Берто, в Хексберг очень гостеприимные люди. Ну, почти как я, - Ротгер расписывал младшему Салине прелести жизни в Хексберг до тех самых пор, пока лошади не остановились у ворот таверны "У последнего гуся".
Это заведение пользовалось заслуженной любовью моряков не только из-за дивного названия, но и из-за довольно свободной атмосферы. Вот сюда-то Ротгер и собирался первым делом притащить Альберто, дабы познакомить его с городом и людьми.
Странно...
Вальдес шкурой чувствовал, что что-то сейчас начнется. Шестое, или какое там из чувств прозывалось интуицией, радостно рыкнуло, намекая на интересную ситуацию. Бояться в своем городе кого бы то ни было Ротгер не собирался, а потому спешился, передавая коня на попечение местного конюха, и распахнул двери в таверну. Альберто, судя по ощущениям, должен был обретаться где-то у левого плеча, так что вице-адмирал видел сложившуюся в зале ситуацию весьма полно. И была она удивительно дорогой сердцу Вальдеса.
В таверне бушевала драка. В центре зала, почти спиной к спине дрались двое удивительно знакомых людей. Не узнать с такого расстояния мелькающие светлые вихры Аларкона и Хулио Салину - это надо было постараться. Но стоять и смотреть, как своих пытаются прибить какие-то психи, - потому как кто в здравом уме сунется в кабацкую драку с марикьяре? - было не просто глупо, но и неприлично. Так что Ротгер подхватил ближайшую табуретку за ножку, и с воплем: - Наших бьют! - ринулся в гущу схватки, планируя здорово повеселиться и помочь друзьям. Ведь трое - лучше, чем двое.
О Берто к тому моменту Ротгер думал только вскользь. В том, что мальчишка не испугается и рванет на подмогу, он не сомневался, значит, нужно будет краем глаза и за ним приглядывать, чтобы не прибили ненароком. Нет, в том, что Берто драться учен, Вальдес не сомневался. Но у кабацких драк не бывает кодекса чести. И вообще, ему так спокойней, может.

0

48

Цепь событий и действий, произошедших потом, вряд ли кто-то смог бы проследить - даже Гудрун, которая, к тому же, вскоре оказалась очень занята.
В то время, пока один из ардорцев ринулся прямо через опрокинутый Аларконом стол, а второй в обход - оба, собственно, к Аларкону, - тот, который получил от Салины, с грохотом рухнул прямо на соседний. Посетители, чью трапезу он таким образом безвозвратно испортил, возмущённо завопили, вскочили и бросились мстить. Стул, отправленный в свободный полёт вице-адмиралом, в цель, конечно, попал, но совсем не в ту. А вот товарищи "не той" цели вообще не поняли, что происходит, но решили, что разберутся на месте, и ринулись в эпицентр активных боевых действий.
В это время ещё остававшиеся в количестве за своим столом ардорды узрели резервные, по всему видать, марикьярские силы в лице Вальдеса с табуреткой наперевес и повскакивали с мест, сметая попадавшихся на их пути посетителей.
...Прошла какая-то минута, но за это ничтожно, казалось бы, малое время обстановка в таверне переменилась радикально. Драка распространилась по всему помещению со скоростью пожара в душный, но ветреный день. Слышались шум, крики, ругань, удары, хруст костей, звон бьющейся посуды и треск ломающейся мебели, и отчаянные вопли какой-то служанки, которые завершали всё это безобразие и придавали всему происходящему лёгкий оттенок весёлого кошмара.

Гудрун металась по залу, отчаянно и героически лавируя меж мелькающих тут и там опасных сапогов, ножек стульев и самих стульев, тарелок, бутылок, моряцких тел и прочего добра. Один раз ей удалось весьма удачно шмыгнуть под стол, но стол через какое-то мгновение был перевёрнут, и ей пришлось искать новое убежище. Один раз - о ужас - кто-то попал ей по хвосту, и к визгу служанки добавился ещё и злобный и пронзительный кошачий мявк. В таких больших заварушках кошке участвовать ещё не доводилось...

0

49

Спешившись следом за вице-адмиралом, Берто вытащил пистолеты из ольстр и засунул за пояс. Слишком уж шумно было в той таверне, да и настороженное выражение лица Ротгера не предвещало спокойных посиделок за кувшином с вином...

Опасения оправдались. В таверне бушевала драка. Юноша даже не успел понять, что к чему и по какому поводу драка, как Ротгер подхватил табурет и с воинственным воплем кинулся в драку. А в следующее мгновение Берто еле-еле успел пригнуться, и летящая прямо ему в лицо пустая бутылка просвистела над головой. И тут же рядом раздался истошный кошачий мяв.
Марикьяре повертел головой и обнаружил совсем рядом с собой шипящую кошку, которой явно кто-то наступил на хвост. Тут его чуть не сшиб с ног какой-то бугай. Альберто понял, что если он сейчас не уберется куда-нибудь, то у альмиранте будет не оруженосец, а бездыханное тело оржуеносца. А поэтому он подхватил несчастную кошку под пузо, прижал к себе, чтобы не слишком вырывалась и рванул вверх по лестнице, которая очень удачно оказалась рядом.

Оценить ситуацию, глядя на нее сверху, было значительно проще. Остановить творящееся внизу безумие без применения ведер ледяной воды и огнестрельного оружия мог разве что альмиранте. Но он пока еще не здесь, а значит нужно действовать в одиночку... Юноша внимательно посмотрел на свечную люстру, находившуюся точно над самой большой свалкой в этой драке.
Деревянный круг крепился к крюку на полотке с помощью трех веревок.

Берто осторожно поставил отчаянно выдиравшуюся кошку на перила.
- Погоди немного, сейчас здесь все угомонится, - он попытался погладить несчастное животное, которому, судя по всему, сильно досталось, - и ты спокойно пойдешь ужинать.
Он достал пистолеты, прицелился и с криком "Ра-а-а-а-зойдись!" выстрелил. Люстра повисла на двух веревках, а крик и выстрел привлекли внимание большинства дерущихся. Альберто отбросил разряженный пистоле и взял в правую руку  другой. Прицелился. Еще один выстрел, и люстра с грохотом обрушилась вниз...

+1

50

Неторопливо ступая, Альмейда вошел в таверну. После падения люстры свечи в ней погасли, а бОльшая часть дерущихся благоразумно брызнула по сторонам; нетронутые лампы на стенах таверны бросали таинственные блики на непроницаемо-спокойное лицо альмиранте.
- Доброй ночи, господа, - сказал Рамон негромко, хотя отчего-то его слова услышали все.
К сапогам Альмейды подкатилась свечка из люстры. Он задумчиво наступил на нее каблуком, погасив фитиль. Не ровен час, случится пожар, а у него еще были планы на спокойный вечер в этой таверне. Несколько шагов - и Рамон оказался посередине комнаты, там, где еще оставались распаленные дракой "бойцы". Натренированный взгляд выхватил из толпы несколько знакомых лиц.

0

51

Гудрун опешила, когда её вдруг выхватили из бушующего людского водоворота, прижала уши к голове и отчаянно забарахталась. При эдаком бардаке ещё и свободу передвижения утратить?! Но наглый незнакомец держал крепко, тогда кошка извернулась и вцепилась передними лапами в одежду, задними продолжая отбрыкиваться.
И тут внезапно она была установлена на перила. Гудрун пошипела немного для приличия и завертела мордой во все стороны, пытаясь осознать масштабы бедлама. Потом её попытались погладить - пушистая ощерилась, но царапаться не стала.
Стоило ей расслабить выгнутую агрессивно спинку, как раздались громкие резкие звуки, а вслед за ними - такой дикий грохот, что Гудрун чуть не свалилась вниз. Глупые люди, конечно же, всё время забывают, что кошки слышат любые звуки намного громче, чем они сами! От ужаса пушистая рванулась вперёд и заскочила прямо в чёрную марикьярскую шевелюру, уцепившись лапами за пряди.

0

52

- Ай! Зараза! - Альберто от неожиданности аж отскочил от перил и принялся отдирать от себя кошку. Раза с третьего его попытки увенчались успехом. Кошка была сдернута с головы и закутана в плащ. - Тихо, зверюга! Я тебе помочь пытаюсь...
Тут в таверну зашел альмиранте. Берто осторожно прижал к себе брыкающийся сверток, из которого все-таки высунулась голова кошки, и снова подошел к перилам, чтобы лучше видеть, что же происходит внизу.

0

53

Что более мило сердцу истинного марикьяре, как не возможность начистить рожу превосходящим силам противника?  Пожалуй, только начистить оную рожу и остаться при этом относительно невредимым. Именно этим и занялся вице-адмирал Вальдес, вломившись с табуреткой наголо, в самую гущу схватки. Предмет мебели сразу же покинул руки Ротгера и был отправлен в полет, окончив который весьма звучно повстречался с чьей-то головой. К счастью, с головой противника, а не одного из своих. Впрочем, в драке деление на своих и чужих - условно.
Вокруг мелькали конечности, оскаленные рожи, летали пустые кружки и тарелки, а Ротгер дрался. Увернулся от метящего в нос кулака, получил локтем по ребрам, пнул особенно настойчивого ардорца под коленку и все же пробился ближе к своим, получив в процессе подхода некоторое количество синяков и счастливо избежав более серьезных травм.
Только Ротгер шмыгнул носом, делая шаг навстречу новому противнику, как шум доброй трактирной драки оказался перекрыт пистолетным выстрелом и громким отчаянным воплем  "Ра-а-а-а-зойдись!". Пистолетные выстрелы в трактирах не предвещают ничего хорошего, к тому же интуиция взвыла дурным мявом, сигназизируя, что сейчас тут будет очень и очень плохо.  Пока часть дерущихся сосредоточенно замерла, пытаясь осознать предупреждение, Ротгер прихватил невесть как оказавшегося рядом Филиппа Аларкона за шкирку и  быстро отбежал в сторону. Случись что -  драку можно продолжить хотя бы и во дворе, а рисковать почем зря  в планы Бешеного не входило. К счастью, большинство драчунов оказались столь же прозорливы, как и Вальдес, и рухнувшей с потолка люстрой никого не прибило - все разбежались по углам. И вовремя. В разгромленную таверну неспешно, как и полагается флагману, зашел Альмейда. И поздоровался.
Ротгер только улыбнулся непосредственному начальству во все двадцать восемь зубов, выпустил воротник Аларкона, за который все еще держал друга, и тихо буркнул, особенно ни к кому не обращаясь
- Ну вот и подрались...

0

54

Хулио в какой-то момент просто перестал отслеживать ситуацию. Количество прибывающих друзей и врагов зашкаливало, адреналин в крови требовал размаха, так сказать, по-больше. Именно исполнением этого требования вице-адмирал и занялся. Не считая, кому и как достается от его кулаков, беря все новые "горизонты", получая от каких-то посторонних людей и возвращая им удары, Хулио краем глаза уловил знакомое лицо. Слишком знакомое. Появление племянника добавляло некоторой интриги. Рядом же - Вальдес. Признаться, где-то в дальнем уголке сознания Хулио пожалел несчастных ардорцев. А кто им виноват, предлагали же по-хорошему.
Звук выстрела вернул вице-адмирала в реальность. Качнувшийся свет навел на мысль... Нет, на реакцию отскочить подальше. Что и было сделано. Оглядывая раздолбаную напрочь таверну и во всю улыбающегося Вальдеса, мужчина наконец перевел взгляд на дверь. И вовремя.
- Добрый вечер, адмирал. - Салина сделал пару шагов от какого-то стола у стены ближе к центру. Оставалось только улыбнуться и не обращать внимания на оседавшую в таверне пыль. - Вина?
Во Славу создателя будет сказано, что подвал был не задет в этой стычке. Значит и хорошее вино, которое моряки оставили до лучших времен, не пострадало.

+1

55

Заметив старый табурет, невероятным образом уцелевший после встречи с родным плечом, Филипп решил использовать его не против благого дела, как ранее, а во имя него – и дерево отчаянно затрещало, встретившись  с головой ближайшего ардорского мерзавца.  Но к дальнейшим действиям табурет оказался уже непригоден, и капитан-командор почти с сожалением запустил его куда-то в зал. Раздался обиженный крик.

Подобные потасовки были знакомы Аларкону, более того, в минуты запала, он честно признавался себе, что такая сумасшедшая драка иной раз куда предпочтительнее нудноватых дуэльных выпадов.   Филипп успел успешно заехать ошарашенному ардорцу локтем под дых, смазал какому-то брюнету кулаком по челюсти, мимоходом отметив подозрительный хруст, и  рванулся в сторону, уворачиваясь от размахивающего кочергой пьяного громилы.  Не столько раздавшиеся рядом выстрелы удивили его, сколько рожа неведомо как очутившегося сбоку Вальдеса. 
- Бешеный?! Откуда?!– успел заорать он, но крик потонул в раздавшемся грохоте. Вслед за Ротгером Аларкона потянуло в сторону, и, лишь заметив издевательскую ухмылку вице-адмирала, Филипп сообразил, что беспардонный племянник Вейзеля ухватил его за шиворот и протащил пару бье.  От достойного комментария подобных действий капитана-командора удержал только тяжелый взгляд альмиранте.
- Добро пожаловать в Хексберг! – провозгласил Аларкон и  широко улыбнулся, слизывая кровь с разбитой губы.

Отредактировано Филипп Аларкон (2011-10-10 16:33:19)

0

56

Пока Филипп и Хулио ошалело пялились на альмиранте, невозмутимо озирающего разгромленную таверну, Ротгера разобрал смех. Пыль, поднятая сбитой Альберто люстрой, улеглась, побитые ардорцы похоже подрастеряли весь свой боевой задор, и притворялись если не убитыми, то сильно пострадавшими. А Ротгера все разбирало. он кусал нижнюю губу, стараясь проникнуться спокойствием альмиранте, но натура брала свое. А уж когда взгляд Ротгера наткнулся на Альберто, прижимавшего к себе плащ, из которого высовывалась кошачья морда, то терпеть оказалось совсем невозможно. Бешеный представил, как выглядит происходящее в глазах Рамона и придушенно всхлипнул. Ну, действительно, всего-то совсем недавно расстались у ворот, а тут уже драка, разгром и то ли пожар в борделе, то ли вообще непонятно что. Словом, чудная картинка, видимо предстала глазам Рамона. Вальдес кашлянул, отгоняя смех.
- А я тут Берто Хексберг показывал... С людьми решил познакомить. - полностью удержаться от смеха не вышло, так что Ротгер ухмыльнулся и пару раз фыркнул, мучительно раздумывая, а не прибьет ли его альмиранте за такое.

0

57

Две причины побудили распоясавшийся и вошедший во вкус народ в таверне поусмирить свои порывы и отнестись к ближним своим с большим уважением, чем до этого, - то есть, попросту говоря, на некоторое время оставить друг друга в покое. Первая причина явилась непосредственно сверху - общая угроза сплотила возбуждённых дракой людей в желании "распрыгнуться" по углам. Вторая же явилась со стороны входа, и многие посчитали эту причину гораздо более весомой, так как ею являлся Первый адмирал Талига, с которым вряд ли кто захотел бы по доброй воле и даже в не вполне трезвом уме связываться в прямой схватке.
Появление вице-адмирала Вальдеса также изрядно перевесило чашу весов отнюдь не в пользу ардорских молодцов, и, как ни странно, для их состояния они это довольно резво поняли.
Постепенно беспорядочный хаос людей рассеялся, те, кто был ранен, вполне успешно расползлись вслед за теми, кто пострадал меньше. Мало-помалу всё затихло. Слышались только причитания трактирщика, который даже боялся подсчитывать сегодняшние убытки. Несколько слуг и служанок принялись наводить... нет, они принялись за попытки навести порядок - по крайней мере, убрать поломанную мебель стоило.

Высунувшаяся из плаща Берто Гудрун любопытно ворочала мордочкой, интересуясь, отчего всё так странно стихло (и вполне искренне радуясь этому). Наконец она нетерпеливо подрыгала лапами, давая понять, что право юного марикьяре покушаться на кошачью свободу практически исчерпано.

0

58

Прошло несколько минут, и драка, где только что летали табуретки и билась посуда о чужие черепа, внезапно рассеялась. Только какой-то отчаянный вояка из особо упитых, пытаясь пройти в дверь мимо Альмейды, натолкнулся на него и произнес фразы непечатные... на что Рамон со вздохом поймал пьяницу за плечо и с кажущейся легкостью отправил в полет за дверь. Чтобы неповадно было. Дверь захлопнулась с громким стуком.
- Смотрю, я испортил вам драку, - с всегдашней невозмутимостью констатировал факт Альмейда. - Хотя... умелец, сбивший люстру, успел первым.
Альмейда неспешно прошел к столу, оставшемуся более-менее целым после баталий. По дороге он посмотрел на Вальдеса:
- Судя по разгрому, мой оруженосец уже успел убедиться в дружелюбии и боеспособности жителей Хексберга, - слегка улыбнулся он, оглядываясь, - Хозяин! Вина. И получше того, что ты подаешь обычно.

0

59

Берто почувствовал непреодолимое желание закрыть глаза ладонью, чтобы не видеть все, творящееся внизу. С другой стороны, ну уж очень хотелось расхохотаться, стоило представить все происходящее со стороны.
Юноша подобрал пистолет, который отбросил в сторону, заткнул его за пояс как и второй, перехватил поудобнее кошку, не выпуская ее из плаща, и сбежал вниз по лестнице. Как ни в чем ни бывало подошел к столу, за которым обосновался альмиранте, осторожно выпутал кошку из плаща и водрузил на стол со словами:
- Вот, чуть было не пострадавшее мирное население. Рискуя шеей спас, не дав оттоптать окончательно столь восхитительный хвост не менее восхитительной особы, - Берто погладил въезрошенную кошку.

0

60

Гудрун пару раз боднула ладошку юного марикьяре, деловито осмотрелась, покрутилась, вильнула хвостом, обошла пол-столешницы по краю, невразумительно муркнула, оглядывая безобразие вокруг, и уселась прямо посреди стола, принимаясь приводить в порядок слегка взъерошенную кое-где шёрстку, тщательно вылизывая её язычком. Люди могли и подождать. Вон какой кавардак устроили.

Трактирщик обречённо закатил глаза, но спорить с Первым адмиралом не стал, полагая, что для таверны и для него самого так всяко лучше, и побежал куда-то с таким видом, с которым люди обычно направляются к дражайшему кладу, хотя, скорее всего, его поспешность была вызвана более прозаическими  причинами - например, внушительным видом Альмейды.

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Хексберг » Таверна "У последнего гуся" [16 В.С. 397 КС; свободный]