Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Внесюжетные отыгрыши » ~ Генерал и фрейлины ~


~ Генерал и фрейлины ~

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

П р е д и с л о в и е
(Всё началось со скайпочата. Никто не ведал, во что перерастёт невинный полуночный гон от 28 марта 2011 г.)

* * *
Берто/Катарина: *Честно прочитал все записи, но не въехал ваще, от слова совсем, и с чистой совестью снова спит*.
Манрик: *Умилился и подоткнул одеяло Берто*.
Берто/Катарина: Мрррр.*Закутался в одеяло и сладко посапывает*. Спасибо, Леонард. *Сонно*.
Марианна: Еще одна пара... *Задумчиво*.
Ротгер: Все. Я – спать. *Уткнулся носом в подушку, умотался в одеяло, положил рядом записку: "Не кантовать. При пожаре выносить первым»*.
Манрик: *Задумался о том, в разные они замотались одеяла или в одно*.
Берто/Катарина: В разные. *Сонно*. Я не дам свое одеяло... Я в него кутаюсь!
Робер: *Унес Берто к себе, дабы никто не отвлекал*.
Берто: *Что-то сонно пробормотал, завернулся в одеяло поплотнее, повернулся на другой бок и спит*.
Манрик: *Прячет за спиной приказ лично обыскать одеяло Её Величества при надобности*.

0

2

~ Генерал и фрейлины ~
Т р а г и к о м е д и я   в   7   а к т а х

Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :

Катарина Оллар – королева Талига
Леонард Манрик – генерал, по совместительству агент по особым поручениям; чей – неизвестно
Робер Эпинэ – кузен королевы

Фрейлины Её Величества:
Гизелла Ноймаринен
Леони Дорак

Юная Синтия Креденьи

0

3

А к т   1

Покои королевы. Катарина в кресле с книгой. Вокруг неё – Гизелла, Леони и Синтия. Чуть поодаль – Робер. Перед королевой, на некотором отдалении, – генерал Манрик.

Манрик: (Прячет за спиной приказ лично обыскать одеяло Её Величества при надобности).
Леони: (Заглянув за спину генерала, прочла приказ). На предмет нахождения в нем посторонних? Ваше Величество, простите…
Катарина: Кто это вам такой приказ дал?
Манрик: Кто дал... (Нервно). Кардинал, конечно же.
Катарина: Леонард? (Вопросительно посмотрела на Манрика). О чем вы говорите? Какой приказ?
Манрик: Письменный. Такой, с буковками...
Катарина:  Не могли бы вы мне его показать? (Улыбнулась).
Манрик: Ваше Величество, а вы мне не верите? (Искренне удивился).
Катарина: Не верю, генерал. Не верю.
Робер: И я не верю.
Манрик: (Показывает резервную копию). Вот. Дата, печать, подпись, штрих-код, водяной знак, идентификационный номер приказа...
Синтия: Как у нас все интересно!
Катарина: (Покачала головой). Делайте, что хотите! (Вернулась к чтению книги). Одеяло, господин генерал, в спальне. Можете идти и проверить. (Язвительно).
Манрик: (Нараспев). …”Послали раз к одеялу,
                                                  Собрался он и пошёл"...
Робер: Не подходи к одеялу моей кузины! На правах почти главы Дома я имею право требовать уважения к женщине и королеве!
Манрик: Робер, я очень уважительно всё проверю. (С улыбкой). Приглашать проверять вместе со мной не буду.
Робер: А мне уже и не надо. Я, в отличии от вас, родственник, - видел. Но вообще я на ваши провокации не поддаюсь!
Манрик: Ну и часто ли вы, Робер, вот так по-родственному "видели"?
Гизелла: А вот я пойду и проверю, чтобы генерал ничего, кроме одеяла, не проверял. Можно, Ваше Величество?
Катарина: Нужно, Зель. (Кивнула, разрешая идти).
Манрик: Нет уж, проверка одеяла королевы - это зрелище не для девиц!
Гизелла: (Решительно зашагала следом за генералом, несмотря на все его возражения. Повеление королевы важнее возражений генерала. Это простая придворная арифметика).

0

4

А к т   2

Спальня королевы. Манрик и Гизелла.

Манрик: Сударыня, вы хоть отвернитесь, я же стесняюсь!
Гизелла: Генерал, что вы собрались делать с одеялом, что мне потребуется отвернуться? Вы решили на нем полежать? Проверить голой... рукой, не колючее ли? (Искренне удивлена. Огромные наивные глазки распахнуты во всю ширину).
Манрик: Голыми пальцами, представьте себе! (Расхохотался). Какой ужас, правда?
Гизелла: Сударь, на что это вы намекаете? (Возмущённо). Генерал, не пытайтесь отвертеться. У Вас приказ, и у меня приказ. Давайте дадим друг другу их исполнить.
Манрик: Где написано, что я не могу пытаться отвертеться? А у вас какой приказ?
Гизелла: Мне велено проследить, чтобы Вы, проверяя одеяло (или уж что вы там собрались с ним делать) не совали нос туда, куда приказано не было. (Задрала нос, гордая королевским доверием).

В спальню прокрадывается Синтия.

Синтия: (С интересом наблюдает за взрослыми).
Манрик: Синтия, солнышко, хочешь конфетку? (Мило улыбается).
Синтия: Хочу! Конфетка - это всегда хорошо!
Манрик: (Гизелле). Ладно, нос совать, так и быть, не буду. (Забрался под одеяло целиком и спит). День тяжелый был, да...
Катарина: Надеюсь... не под одеяло королевы?
Манрик: Надейтесь)

0

5

А к т   3

Гизелла: (Подождала пару минут. Поняла, что вылезать генерал не намерен, а для проверки одеяла со всех сторон и по волоконцу времени более чем достаточно, и решила, что самое время проверить, не проверяет ли генерал, случайно, простыню, наволочку, или, упаси Создатель, пижаму. Подошла и решительно сдернула одеяло).
Манрик: (А пижама под подушкой? Как это трогательно)))
(Одеяло не сдергивается, ухваченное руками. Сонный голос из-под одеяла). Вы тоже сюда хотите?
Синтия: (Приподняла одеяло и с интересом заглянула). А что это вы здесь делаете?
Гизелла: Сюда? Ни за что! (Бросила тянуть одеяло, так как не посчитала нужным заниматься бесполезным действием. А перетягивать одеяло у минимум в два раза более тяжелого и сильного мужчины - занятие бесполезное). Я хочу выкурить Вас оттуда.
Синтия: (С интересом посмотрела на подавшую новую идею Гизеллу). А как выкуривать?
Робер: (Из соседних покоев, весело). Выкуривать Манрика - это сильно!
Гизелла: Так... поливать водой нельзя. Испортим Её Величеству постель. Дымом тоже нельзя. Провоняет. Предлагаю щекотать за пятки! Синтия, ты заглядывала. Где у генерала пятки?
Синтия: Там темно... (Жалобным голосом).

В соседних покоях. Катарина и Леони.

Катарина: (Отвлеклась от чтения книги). Леони... милая,  сходите, посмотрите, что там генерал так долго задерживается.
Леони: Ваше величество, слушаюсь. (Смущаясь, проходит в спальню).

В спальне.

Гизелла: (Шепотом, Синтии). Напугать врага - уже половина победы.
Манрик: (С ужасом пялится из-под одяла на зашкаливающее количество фрейлин королевы). Эй, я заходил - была одна! Они что, размножаются??
Синтия: Одна? (Обиженно). Вы просто не умеете играть в прятки! Воон, даже под одеялом неправильно прячетесь!
Гизелла: Мы не размножаемся, мы тут скапливаемся. Потому что Вы там подозрительно долго возитесь.
Манрик: (Пытается спрятаться под подушку).
Синтия: Ну кто так прячется! (Возмущенно). Разве что Летиция!
Манрик: (В ужасе скатился под кровать вместе с одеялом и обосновался там, как положено, с баррикадами и линиями защиты).
Гизелла: Сударь! (Возмущенно). Вам поручали проверить одеяло, а не изгваздать в пыли! Её Величеству потом под ним спать.
Манрик: Ага, так в спальне королевы плохо подметают? Не моют полы??
Леони: (Выполняя поручение королевы, заглянула под кровать). Генерал, вы нездоровы? (Обеспокоенно).
Манрик: (Не поддается на провокации врагов, из укрытия не выходит. О прорыве пока думать рано).

0

6

А к т   4

Синтия: (Залезла под кровать). А можно с вами в баррикады играть? Вы же военный, значит, умеете.
Манрик: (Отодвинулся от Синтии, забившись в угол).
Синтия: (Придвинулась ближе). Ну можно, можно, можно?
Манрик: (Вжимаясь в стенку). Деточка, иди-ка сходи в разведку. (С доброжелательной улыбкой).
Синтия: (Радостно). А разве за баррикадами на разведку ходят?
Манрик: Ходят, еще как ходят! (Осматривается в поисках путей для отступления).
Синтия: А братик говорил, что не ходят! (Серьёзно).
Гизелла: (Решила, что одеяло уже и так испорчено, а опасность привести в негодность остальную постель миновала, поэтому можно открывать военные действия без оглядки на мирное население). Синтия, вылезай оттуда. Сейчас мы этого оккупанта будем топить.
Синтия: (Сердито посмотрела на старшую фрейлину). А баррикады?
Гизелла: Слушай, Синтия, ты же хочешь быть на стороне победителей? Тогда вылезай! А я покажу, как рушит баррикады обыкновенное вино. Я тебе потом другие построю, честное слово.
Синтия: (Радостно взвизгнув, решила-таки отступить, чтобы получить иные баррикады).
Манрик: (Тихонько, по стеночке, выбирается с другой стороны).
Гизелла: Синтия, вот и умничка. (Как только Синтия полностью выбралась из подкроватья, ухватила со столика кувшин вина и метким движением выплеснула под кровать, метя на доносящееся оттуда шебуршание).
Синтия: (С интересом наблюдает процесс).
Леони: (Тихонько стоит в сторонке и тайно сочувствует генералу, ведь нелегко тому приходится).
Катарина: Королева будет в восторге)))) От военных действий )))
Гизелла: Ну, накажет... велика ли цена за конспирацию?)))
Катарина: Именно)))) Официально, конечно, она не одобрит) Но вот неофициально...
Гизелла: Ну, официально можно повздыхать, покаяться и пообещать больше ни-ни.
Манрик: (Оперативно выпутывается из-под одеяла, пробирается к окну, отфыркивается, вытирает вино с лица.
Подбирается к окну, выглядывает, подает кому-то условный знак. Тот, кому подали знак, громко кричит в голос: "Генерал Манрик, что вы делаете в спальне королевы, да еще в таком виде?", - так чтобы услышали (и увидели) все, кто в это время был во дворе королевского замка.
Отвернулся от окна и посмотрел на девиц торжествующим взором).
Всё идет по плану. Благодарю, сударыни, за оказанную помощь. Талиг вас не забудет!

0

7

А к т   5

Синтия: (Пораженно хлопает ресницами, а затем взлетает на шею к Леонарду). Дядя Леонард, вы так меня и не покатали! (Заявляет так же, на весь двор).
Катарина: (Услышав крики, закрыла книгу и просто сидит, ждет, когда Манрик выйдет из спальни и будет проходить мимо нее, потому как другого пути нет).
Леони: (Вернулась к королеве - оставлять ее одну в такой момент никак нельзя). Ваше Величество, Манрик буйствует, но вы не переживайте, все обойдется.
Манрик: (Ошарашенно пытается снять девчонку с шеи).
Гизелла: (Задумчиво). Пьяный генерал ввалился в спальню королевы и буянит... Ай, как нехорошо. (Во весь голос). Стражааа! Помогиииитеее!
Синтия: (Упирается всеми конечностями и продолжает причитать так, чтобы слышали все). Дядя Леонард, вы обещали!
Манрик: (Пытается вылезти через окно, невзирая на висящую на шее Синтию).
Катарина: Молодец, Гизелла) Буянит? Буянит! Пьяный? Так вон как вином разит )))) Манрик, там не первый этаж ))) Второй, но ты представь высоту потолков)))
Манрик: Знаю, но это от отчаянья.
Гизелла: Я б предложила в него влить второй кувшин, да не успеем. Пока драться будем - все сбегутся.
Манрик: (С трудом балансирует на подоконнике, все еще пытаясь оторвать от себя Синтию).
Гизелла: (Задумчиво). А под окном, кажется, розы растут... Прыгайте, генерал. Только ребенка оставьте здесь.
Катарина: Папенька вам все скажет, что он о вас думает)))
Гизелла: (Поучительно). Плохо, когда тот, кто учился воевать, пытается интриговать. И наоборот тоже плохо.
Синтия: (Держится еще крепче). Высоко, нам туда не надо. (Уверенно констатирует факт).

Манрик: (Подумав, влезает обратно). Я вас всех в Багерлее отправлю! За попытку утопления!
Синтия: (Невинно). За что? Вы же сами на себя опрокинули кувшин, пока баррикады строили. Вы точно не пили?
Леони: (Вернулась в комнату и услышала последнюю фразу). Что вы, генерал! (Смотрит на Манрика как на умалишенного). Мы просто хотели угостить вас вином...
Манрик: Какое вино, сударыни? Я непьющий!
Леони: Вы не любите вино? (Удивлённо).
Манрик: Не люблю, именно!
Леони: Так надо было заранее предупреждать - не вышло бы этого досадного недоразумения.
Синтия: А запах вина... (С выражением ангелочка отцепилась и спряталась за старших фрейлин).
Манрик: Запах вина - это лишнее доказательство того, что меня пытались утопить в вине! (Обиженно поправляет смятую Синтией одежду).
Леони: «…меня пытались утопить в вине»
Генерал, расскажите Алве - он обзавидуется)

Гизелла: Две девушки и одна девочка жестоко утопили генерала Манрика...
Синтия: (Растрепала волосы и потерла глазки, чтобы они прослезились). Ваше Величество, а меня генерал Манрик обижа-а-ает! (Громко). Он говорит, что не он опрокинул кувшин. (Всплакнула для достоверности).

В дверях спальни появляется Катарина.

Катарина: Синтия, девочка моя! (Протягивает руки ребенку). Иди сюда. Что случилось? Генерал тебя обидел?
Манрик: (Уразумев, к чему всё идёт, взял пистолет и попытался застрелиться. Пистолет оказался мокрым от вина).
Синтия: (Подошла к Ее Величеству, преданно заглядывая той в глаза, и несмело, как бы боясь гнева, кивнула). Да, Ваше Величество. (Проронила ещё пару слезинок).
Манрик: (Спешно пытается вытереть пистолет о скатерть).
Гизелла: Ну вот, еще и скатерть измазали.
Леони: Аааа...Отдайте! (Бросается к Манрику отбирать пистолет). Неужели он всех собрался застрелить?
Катарина: Леони! Только осторожнее с пистолетом! (Испугалась, что девушки могут натворить дел в неразберихе). А еще лучше - не трогай пистолет совсем!
Манрик: (Спешно всучивает негодный уже пистолет девице и прорывается к двери спальни).
Катарина: Синтия... (Качает головой). Принеси скамеечку, я сама тебя причешу... Ты совсем растрепанная. А генералу еще придется объясняться за свое поведение! Не так ли, сударь? (Строго глядит на Манрика, пробирающегося к дверям).
Леони: Стойте, генерал! (Неожиданно для себя самой нажимает на курок, раздается выстрел в потолок). Ой, а казался нерабочим...
Гизелла: (Вздрогнула от выстрела). Ну кто же так хватается за оружие!
Катарина: (Вздрогнула и побледнела). Леони...
Леони: (Растерянно). Д-да, В-ваше Величество?
Синтия: (Бросила восхищенный взляд на Леони, а затем улетела за скамеечкой).

0

8

А к т   6

Манрик: (Наспех пытается вытереться насухо). Ну что ж, сударыня, с вашим одеялом всё в порядке. (Деловым тоном). Однако, меня очень беспокоят ваши фрейлины. Они настроены антипатриотически! (Продолжает бочком пятиться к двери).
Леони: Надеюсь, фрейлин не будут досматривать подобно одеялу?
Манрик: Надейтесь! (Злобно). Прямо цитадель надежды!
Леони: Генерал, с вашей учтивостью...кхм... вы сами знаете… (Все еще смущается по поводу недавней встречи у кардинала).
Синтия: (Вернулась со скамеечкой и расстроенным виноватым выражением лица). Ваше Величество, а то, что генерал порывался на Вашей кровати поспать, - это плохо?
Манрик: (Быстро записывает).
"Тут всеобщий заговор. Теперь я точно уверен, что меня хотят убить!.. Если вы читаете это, возможно, меня уже нет в живых... Я всегда был верен делу Талига..."
Катарина: Это... странно, милая моя. Садись. (Кивает Синтии). Генерал, отдайте мне то, что вы сейчас пишите! (Твердо).
Манрик: (В панике прижал к себе записи). (Моёнидам!)
Синтия: (Поставила скамеечку и села). А то, что генерал на себя вылил кувшин вина, - это правильно?
Катарина: Это ну совершенно неправильно! (Расплела волосы девочки и стала аккуратно их расчесывать). Генерал, не заставляйте нас ждать.
Синтия: (Терпит расчесывание. Ну не любит ребенок этого). А то, что он на фрейлин кидается, это правильно?
Манрик: (Сел на пол и хнычет). А был бы я Алва, меня бы не гнобииилииии!
Гизелла: Алва бы взял Вас за шиворот и сам выбросил из окна.
Леони: Леонард, если бы вы были Алва, вы бы радовались большому количеству вина и красивым девушкам... если бы королева вам позволила.

Манрик: (С хмурым видом снова улегся - все равно уже терять нечего - поднял с пола одеяло и мрачно лежит).
Катарина: (Немного смягчилась). Леонард, идите сюда. Мы не будем на вас гневаться. Если вы извинитесь перед моими фрейлинами. А я вам покажу, как отсюда уйти, чтобы никому на глаза не попасться.
Манрик: Они на меня покушались! Мне извиняться? (Возмущённо).
Катарина: Вас пожалеть? (Улыбнулась).
Синтия: (Серьезно). А то, что фрейлины вежливо интересовались о самочувствии генерала, - это правильно?
Катарина: Да, милая. Надо всегда быть вежливой. Со всеми. И не важно, что они делают. Ты должна оставаться вежливой. Чтобы не быть такой же.
Манрик: (Обречённо закрывает уши руками).
Синтия: (Серьезно кивнула). Да, Ваше Величество!
Манрик: (Синтии). Нет ничего правильного в этом мире, деточка! (Взбешенным голосом).
Синтия: (Невинно хлопая глазками). Как так? Солнце встает на восходе - это правильно, садится на западе - тоже правильно...
Гизелла: (Молча слушает разговор, но не вмешивается).
Манрик: Нет, это тоже неправильно! И солнце тоже неправильное!

Катарина: (Заплетает Синтии волосы в красивую прическу). Ты у меня самая красивая и умная. (Улыбается девочке).
Синтия: (Растерянно хлопает ресницами). Ваше Величество, простите мою дерзость, но ведь вы самая прекрасная дама во всем Талиге!
Катарина: (Рассмеялась). Когда ты вырастешь, ты самой красивой будешь ты!
Манрик: (Приходит в ужас от женских сюсюканий).
Синтия: (Еще более потерянно, голос дрожит и девчушка чуть не плачет). Не хочу; я хочу быть такой же красивой, как Ее Величество, только чуть менее красивой...
Катарина: Будешь такой, как захочешь. (Закончила причесывать девочку). Ну вот и все...беги.
Синтия: (Поклонилась королеве). Благодарю, Ваше Величество!

0

9

А к т   7

Леони: (Чувствует, что из-за нее у королевы могут быть большие неприятности. Надо что-то делать).
Катарина: Леони... отдай пистолет генералу, пожалуйста. Гизелла, не могла бы ты дать господину Леонарду кувшин с водой, чтобы он мог умыться?
Гизелла: Сейчас, Ваше Величество! (Ланью метнулась за кувшином. Принесла и протянула Манрику). Возьмите, генерал. Умойтесь и хватит сердиться. Согласитесь, мы квиты.
Леони: (Положила пистолет на ближайшую горизонтальную поверхность и решилась. Ради королевы. Подошла к Манрику, взяла того за руку и попробовала придать голосу раскаяния и проникновенности). Господин генерал, прошу простить меня... пожалуйста...
Манрик: (Взял кувшин, держит). Ааа, они опять окружают... (Испуганно).
(Попытался умыться, но лежа это не очень удобно сделать, все пролил).
Леони: (Расстроилась, что ее порыв остался без ответа и чуть было не схватилась за пистолет вновь. Ну и что, что не заряжен? Однако, подумав, вернулась к королеве и опустилась на свободную скамеечку).
Катарина: (Ободряюще улыбнулась Леони и тихо шепнула). Молодец!
Леони: (Улыбнулась королеве в ответ, дрожащими руками поправляя выбившуюся из прически прядку).

Манрик: (Загробным голосом). Передайте Лионелле, чтобы не скучала по мне...
...Передайте тессорию... Нет, ничего...
...Передайте Алве, что я всегда мечтал стать его другом...
...Передайте кардиналу... Нет, это он и так знает...
Синтия: (Потерянно смотрит на Леонарда). Господин генерал, о чем вы? (Еще более потерянно обвела взглядом всех присутствующих).
Гизелла: Господин генерал желает заставить себя жалеть. (Сурово).
Катарина: (Вздохнула). Леонард... перестаньте нагонять тоску на всех.  И попытайтесь начать с того, чтобы не стать моим врагом. Надеюсь, вы этого не хотите? (Внимательно посмотрела на Манрика).
Манрик: Я служу делу Талига! А вы? (Тоже смотрит).
Синтия: (Влезла). Дела Ее Величества и есть дела Талига, генерал! Ой!... (Испугано сжалась).
Катарина: А я королева… Талига. (Не отводит взгляд). Только давайте вы будете служить делу Талига не лежа в моей комнате? (Улыбаясь).
Манрик: (Мысленно спрашивает себя, что он тут делает вообще?!О_о Вид имеет крайне бестолковый).
Леони: (Смотрит на задумчивое лицо Манрика, но удерживается от каких-либо действий).
Синтия: (Подошла к Леонарду, сочувственно посмотрела и тихо спросила). Быть может, вы сядете, а я еще воды принесу?
Манрик: (Продолжил писать). "Наверное, я никогда не женюсь..." Ещё воды??? (В ужасе).
Синтия: (Спокойно и рассудительно). Вы же не умылись после того, как пролили вино. А может чернил принести?
Леони: Умыться чернилами? (В изумлении). Это добьет генерала…
Манрик: (Подумал, что чернила для завещания, и отрицательно помотал головой).
Синтия: Он же пишет... (Расстроенно вернулась к королеве).

Манрик: (Пытается жалобно возражать непонятно чему). Я буду жаловаться кардиналу...
Катарина: (Улыбнулась). Леонард, на что вы хотите жаловаться? Может, действительно умоетесь, генерал?
Гизелла: (Представила себе Манрика, явившегося вот в таком виде жаловаться кардиналу на то, что у королевы во фрейлинах закатные кошки и, не сдержавшись, прыснула).
Леони: (Вспомнила последний разговор с кардиналом и генералом и покраснела).
Манрик: Одна улыбается, другая "прыскает", третья краснеет... Ужас... ужас..
(Злорадно порадовался, что тут еще хоть кому-то, кроме него, неловко).
Синтия: (Растерянно теребит локоны, не понимая, на что жаловаться - что вино разлил или что не дали поспать в постели королевы).
Леони: (Поняла, что Леонард пытается смутить ее еще больше и... смутилась).
Синтия: (Растерянно посмотрела на Леони, а затем грозно на генерала. Одними губами сказала). Еще так сделаешь - еще катать будешь.
Манрик: (Посмотрел на девчонку взглядом, ясно говорившим: "Не буду!").
Синтия: (Ответила невинным взглядом, означающим: "Не хочешь - заставим, не можешь - научим").

0

10

Э п и л о г

Катарина: (Вздохнула). Дааа, с моими фрейлинами ни-че-го не страшно!
Леони: Да, Ваше Величество. Личная дамская гвардия королевы!
Гизелла: И правильно, Ваше Величество! Мы Вас защитим. Вином и прочими подручными средствами.
Катарина: Девушки, давайте не будем больше мучить генерала? (Улыбнулась). А вы, Леонард, приведите себя, наконец-то, в порядок. (Укоризненно).
Манрик: Это кто тут кого мучает?? (Гордо и пафосно).
Катарина: Хорошо, но второе мое предложение вы проигнорировали. (Улыбнувшись).
Манрик: У вас прическа испортилась! (Злобно).
Гизелла: (Посмотрела на злобствующего генерала и подивилась, насколько человек может быть неуместным, даже когда все только и делают, что пытаются помочь ему почувствовать себя в своей тарелке).
Синтия: (Невинно). Генерал, а у вас волосы покраснели...
Манрик: А ты, (Синтии) знай, что скоро солнце вообще не взойдет и мы все будем жить в полной темноте!
Синтия: (Прошептала тихо, но так, чтобы услышали дамы). Как ребенок, честное слово...
Катарина: (Не выдержала и тихо рассмеялась).
Манрик: (Тихо сполз по стеночке на пол, пребывая в ужасе от нелепости всего происходящего).

* * *
К о н е ц

0

11

Ну и зае... долбался же я, пока на протяжении трёх недель ВСЁ ЭТО несколько часов концентрированного флуда отредактировал!

+6

12

Героический труд.

0

13

Браво!!!! Потрясающе!!! *пречитывал и ржал, ржал и перечитывал*

0

14

Да, дамы и господа))))) Меня с вами не было, так что оценил всемерно)))))))))))
Гизелла и Синтия просто покорили))))) Но фееричны абсолютно все!)))))
А Леонард ещё и герой - представляю, каково было ЭТО причёсывать...

0

15

Со смехом ещё раз перечитала всё действие (в абсолютном восторге  :D). Восхищаюсь всеми участвовавшими, а генералом Манриком - вдвойне, за проделанный труд.  :writing:

0

16

Лионель, кстати, я-то лишний флуд повырезал, но где-то там возле криков Гизеллы "Стража!", то ли она, то ли Катари, высказали мысль, по поводу того, что жаль, что Лионеля нет. Я так понял намёк, что, типа, сразу же и стража бы прибыла. И порадовался, что она не прибыла. Манрик ещё жить хочет. Хотя, он герой, скорее, потому что сумел выжить в этом цветнике дичайших орхидей.

0

17

Фррррр... Великолепно, Леонард. Адский труд, зато какие результаты))

0

18

Леонард Манрик, это не дичающие орхидеи, это - розы! *Хорошо, дикие розы*
Лео, но вы герой! Такое причесать! *Особенно при моей орфографии без орфо....*

0

19

Леонард Манрик, да-да, мне Гизелла уже вздыхала, что меня не было) Стража была бы незамедлительно, можете не сомневаться. Гарантирую ;))))

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Внесюжетные отыгрыши » ~ Генерал и фрейлины ~