Талигойский лабиринт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Хексберг » Путь до Хексберг [3-16 В.С. 398 КС; свободный]


Путь до Хексберг [3-16 В.С. 398 КС; свободный]

Сообщений 1 страница 30 из 61

1

Название: Путь до Хексберг
Краткое описание: Вечер дня св. Фабиана в Олларии, две недели пути до Хексберг
Место: Оллария, дом Рамона Альмейды; западный тракт на Хексберг
Время: 3 - 16 день Весенних Скал 398 к.С.
Участники: Рамон Альмейда, Луис Альберто Салина, Ротгер Вальдес
Доступ на чтение: Свободный

0

2

Мягкая рысь Роситы убаюкивала, и, не выспись Альмейда как следует прошлой ночью, обязательно задремал бы прямо в седле. Однако юноша держался бодро, и Рамон невольно улыбнулся, наблюдая его подчеркнуто бравый вид. Мальчишка...
Проплывают мимо темные улицы, дорогу от особняка Рокэ до дома, где расположились его столичные апартаменты, Рамон знает с юности. И каждый раз она разная. Там отстроили новое здание, а тут улочка окончательно заросла грязью... в переулке, где не пройдет, пожалуй, и пара всадников стремя к стремени, дорогу внезапно преграждает перевернутая тачка с рассыпанной гниющей соломой. Рамон морщится и посылает фыркнувшую было кобылу вперед. Та подбирается и аккуратно прыгает, приземляясь уже по ту сторону от неожиданного препятствия, а Альмейда, поддавшись порыву, не тормозит разогнавшуюся мориску, наоборот досылая ее вперед.
Кобыла ржет, раззадоривая жеребца Альберто.

0

3

Альберто усмехнулся и послал своего вороного мориска вперед. Конь легко перепрыгнул препятствие и догнал кобылу Альмейды.
- Альмиранте, нам еще долго ехать? - осторожно поинтересовался он. Хмель почти полностью выветрился из головы, но упоительное ощущение счастья никуда не делось.

Тут вороной Альберто попытался укусить мориску адмирала.

0

4

-Устал? - Рамон рассмеялся, не оборачиваясь. - Не волнуйся, мы почти на месте. В паре кварталов. Ты не голоден? - он снова перевел кобылу в рысь и оглянулся. - Кстати, слуги не стали готовить тебе комнату - на ночь не имеет смысла - так что придется спать в гостевых покоях.
Кобыла, взвизгнув, коротко отбила по воздуху, и Альмейда осадил ее, обернувшись к Берто:
- Держи дистанцию!

Отредактировано Рамон Альмейда (2011-05-13 23:37:16)

0

5

Альберто покраснел. Он мог ведь и придержать коня... А теперь получил вот такое, словно мальчишка, который первый раз сел в седло.
- Простите, альмиранте, - да что с ним такое творится? Даже извиниться нормально не может. Пробормотал под нос что-то... - Если честно, я очень голоден, - вздохнул.

0

6

- Отлично, - проговорил Рамон, не уточняя, что именно "отлично". Проехали пару улиц, и он придержал лошадь, въезжая в тут же распахнутые слугой ворота особняка. Отдал повод конюху и двинулся к дверям, насвистывая песню, которую недавно пел Альберто.

0

7

Берто спешился, передал повод подбежавшему слуге и пошел вслед за Альмейдой. Понимая, что не слишком-то четко понимает, как вообще должна проходить служба оруженосца.
Оруженосец... должен носить оружие сеньора. Ну-ну! Альберто представил, как он таскает за Первым адмиралом пушки с "Франциска Великого", не выдержал и фыркнул от смеха.

0

8

Легко взбежав на второй этаж, Альмейда распорядился, чуть ли не за шиворот поймав выскочившего управляющего:
- Мяса и вина в гостевую спальню и пару бутылок "Темной" мне... и пришли ко мне Гонсало, пусть притащит бумаги.
После чего обратился к Берто:
- Поторопись с ужином, время не раннее, а выехать я планирую с утра. Надеюсь, вице-адмирал Вальдес об этом тоже помнит... - с этими словами Рамон развернулся на каблуках и исчез в комнатах.

Отредактировано Рамон Альмейда (2011-05-19 04:07:19)

0

9

- А... - Берто посмотрел вслед исчезнувшему Альмейде. - Я понял, альмиранте. Мда...
Так, ужин, спать, завтра в дорогу. Пара недель и они в Хексберг, у моря!
Альберто повернулся и пошел за слугой, который должен был показать ему, где находятся гостевые комнаты. Но несмотря на суматошный день, спать не хотелось совсем... и с этим надо было что-то делать. Возможно после ужина ему захочется спать?

0

10

Пожилой управляющий проводил Берто в отведенную ему комнату. Обстановка была не то, чтобы очень пышной, но дорогой. Однако и уюта не ощущалось, чувствовалась, несмотря на постоянное присутствие в доме слуг, некоторая необжитость помещения. Прибежавший слуга водрузил на стол бутылку вина и некоторое количество еды - по его мнению, порции зажаренного мяса хватило бы, чтобы накормить дюжину таких щуплых оруженосцев. Впрочем, выбор альмиранте он не мог не одобрять - дор Альберто свой, в доску свой, на флоте ему самое место будет...
- Еще будут какие-нибудь пожелания, дор? - произнес он, поставив перед Берто таз с теплой водой и протягивая тому полотенце.

0

11

Альберто взял полотенце и задумался.
- А где здесь кабинет или библиотека? Мне, возможно, потребуется написать пару писем...
Да, вовремя вспомнил, конечно, но лучше сейчас написать, чем в пути. Родителям и сестре надо обязательно написать.

0

12

Слуга улыбнулся:
- Я могу принести вам письменный прибор сюда, дор, в библиотеке сейчас прохладно... - он быстро поклонился и вышел, не забыв унести таз с полотенцем.
Вернулся он через четверть часа, притащив бумагу, перо и чернила.
- Дор...

0

13

С письмами Альберто засиделся почти до утра. Спать оставалось часа два-три. Интересно, он сумеет сам проснуться, или его будут поднимать с помощью холодной воды? Берто усмехнулся, запечатал последнее письмо, прибрал на столе и задул свечу. Еще одна горела в высоком подсвечнике возле кровати.
Юноша разделся, потушил свет и лег в постель. Кажется, уснул он где-то на полпути следования головы к подушке...

0

14

Рамон не стал долго возиться с бумагами, понятливый Гонсало принес только самое важное, и на разбор ушло не более получаса. За это время адмирал ополовинил бутылку и решил, не откладывая, лечь спать - он уже вышел из того возраста, когда не спят ночами, не имея на то действительно веских причин, и еще не дожил до того, когда не спят просто потому, что не могут заснуть, мучась старческими болезнями и старческими же мыслями.
Сон пришел быстро, яркий, но не запоминающийся, он взволновал и оставил по себе ощущение чего-то упущенного - момента, возможности? Рамон поднялся, когда солнце только показалось над крышами, умылся и наскоро перекусил сыром, хлебом и вином - не слишком богато, зато вкусно. Альмейда никогда не питал склонности к излишним изыскам и роскошеству. Чего нельзя было сказать о том же Рокэ. Впрочем, ни один из них не впадал в крайности.
Зайдя в комнату, где верный Энрике накануне разместил новообретенного оруженосца, Рамон застал вполне ожидаемую картину: оплывшие, отгоревшие свечи, исписанные листы, и сам юноша, сладко спящий, разметавшийся по постели. Альмейда хмыкнул: наверняка мальчишка лег уже к утру. Естественно, теперь сам не проснется раньше полудня, а разбуди его - будет весь день клевать носом в седле... Рамон еще немного задержал задумчивый взгляд на мирно спящем юноше, улыбнулся чему-то, пожал плечами и вышел.
После чего велел послать мальчишку к Вальдесу, дабы удостовериться, что тот не спит без задних ног после вчерашней попойки, но это было излишним - несмотря на кажущуюся безответственность, в нужные моменты Ротгер умел удивительным образом мобилизоваться. Серьезнее он, правда, от этого, как правило, не становился, но хоть какой-то толк выходил. Вот и сейчас его вице-адмирал передавал, что готов отбыть из Олларии "хоть сию же секунду, альмиранте, и еще шестнадцать дней и ночей не слезать с седла, дабы достичь Хексберг в рекордные сроки". Рамон рвение оценил, вручил мальчишке монету и велел готовить лошадей.
- Разве дор не берет с собой молодого дора Салину? - Энрике на правах старого слуги позволил себе осторожный вопрос, только когда почти все уже было готово. С Вальдесом условились встретиться у западных ворот и отправиться по кратчайшему пути - на Тарму, лошади уже фыркали во дворе. Рамон улыбнулся:
- Дор Салина догонит нас, как только проснется. Мы не собираемся мчать во весь опор, а отправимся по западному тракту, причем остановимся на первом же постоялом дворе в районе полудня... Ему не составит труда отыскать нас сегодня же, а урок, надеюсь, будет усвоен.
Энрике понимающе улыбнулся и поклонился, Альмейда вскочил в седло, кивнул спутникам, и вскоре цокот копыт небольшой кавалькады стих в лабиринте улочек Олларии.

Отредактировано Рамон Альмейда (2011-05-27 03:07:12)

0

15

Проснулся Берто, когда солнце было уже высоко, а один нахальный лучик нашел-таки брешь в заслоне плотных портьер и нагло светил в глаза новоиспеченному оруженосцу Первого адмирала. Когда юноша наконец-то сообразил, сколько времени уже, он подскочил как ошпаренный.
"Мы же хотели выезжать рано утром, почему меня тогда не разбудили?!"
Умыться, одеться, сбежать вниз по лестнице и наткнуться на управляюшего - дело нескольких минут, поверьте. И все эти действия Альберто успешно выполнил, после чего в награду получил объяснение, что альмиранте уже три часа как уехал, но ехать собирался не слишком торопясь, чтобы его оруженосец смог его нагнать уже сегодня.
Вот значит как! Решили проучить своего оруженосца, альмиранте? Берто разозлился. Конечно, он сам виноват, но ведь никто не предупреждал о том, что просыпаться придется самому...
- Заседлайте моего коня. И да, флягу с вином, флягу с водой, сыра и вяленого мяса с собой. Чем быстрее, тем лучше, - все время, пока он отдавал распоряжение, он вспоминал карту Олларии и территории внутри Кольца Эрнани. Если альмиранте поехал Западным трактом, идущим, через Тарму, то обогнать его можно либо по северному, идущему через Абентханд, либо более южным - через Нерсию и Акону. Это если ехать основными трактами...
К тому моменту, когда он садился в седло, план уже был готов и продуман до мелочей. До Кольца Эрнани Альмейда вряд ли еще доехал. Значит сейчас - прямиком в Тарнику, оттуда есть дорога в обход Мергана, который стоит на Кольце. Если все сложится удачно, он сможет обогнать альмиранте. Только им с Фиелем придется постараться.

- Так, Фиель, я помню, ты запал на красавицу-кобылу Роситу... Я могу предоставить тебе шанс покрасоваться перед ней. Но с одним условием: мы будем долго-долго сегодня ехать. И очень быстро. Очень. Согласен? - Берто похлопал мориска по крупу. Он готов был поклясться, что вороной в этот момент думал что-то вроде:
"Так, хозяин, я понял, тебе просто необходимо выпендриться перед своим адмиралом... Нет, конечно, у тебя странные вкусы, но я их уважаю, а потому в обмен на возможность распушить хвост перед той хорошенькой кобылкой я готов слегка поднапрячься..."
Фиель согласно заржал. Альберто рассмеялся:
- Я знал, что на тебя можно положиться!

Он вскочил в седло и тронул коня. Мы еще посмотрим, кто кого, альмиранте!

0

16

Ехали на рысях, но не слишком торопясь. Вальдес был против обыкновения молчалив и суров, и обозревал окрестности со сдержанной скорбью в глубине темных глаз. Рамон снисходительно хмыкал, поглядывая на невыспавшегося друга и подчиненного, и нет-нет, да и прислушивался, не раздастся ли за спиной заполошный стук копыт. К полудню, как и было оговорено, остановились в небольшой, замызганной таверне прямо у тракта, но только потеряли время - ни спустя час, ни спустя два с половиной блудный оруженосец не объявился. Отдохнувшие лошади бодро двинулись дальше, а Альмейда только свел брови, больше ничем не выдав своего недовольства. К вечеру остановились в мелком безымянном городишке, без труда найдя там относительно уютный (впрочем, единственный) постоялый двор и наказав хозяину в случае появления на пороге черноволосого хорошо одетого юноши немедленно препроводить его в отведенные им комнаты. Однако ожидания оказались тщетными, и к утру они все еще были единственными постояльцами. Рамон выругался сквозь зубы и заставил замолчать заговорившее было беспокойство - наверняка мальчишка просто поехал в обход, или нашел другой ночлег... В любом случае, не маленький уже. Но карьярра, неужели трудно было сделать так, как было сказано?!
Еще день прошел в пути, Рамон больше не улыбался, только изредка трогал шенкелями бока Роситы и смотрел вперед.
Наконец, еще до захода солнца, они въехали в Мерган... В розовеющих закатных лучах город казался уютным и необыкновенно чистым. Впрочем, эта иллюзия растаяла с приближением к центральной улице и таверне "Жареный гусь", неизменному пристанищу самых шумных гостей городка.

0

17

Когда Вальдес и Альмейда зашли в таверну, они словно нырнули в бешенный круговорот запахов и звуков. "Жареный гусь" никогда не пустовал, ни днем, ни ночью, ни зимой, ни летом.
Прямо перед носом гостей вырос управляющий.
- Господин Первый адмирал? Вице-адмирал? - пропел он. - Ваши комнаты готовы, ужин прикажете подавать в комнаты или в общую залу?

0

18

- В комнаты... - Альмейда устало поморщился. - Возможно, нам придется провести здесь несколько дней, я бы хотел, чтобы лошади были в порядке. Впрочем, я вам доверяю... - он улыбнулся одними губами. - И еще. Если увидите юношу, представившегося как Альберто Салина, он должен приехать на вороном мориске... если увидите этого остолопа - передайте, что я _с нетерпением_ жду его, - он больше не пытался улыбаться, только испытующе смотрел на управляющего.

0

19

Управляющий застыл столбом.
- Высокий, стройный, темноволосый, говорит с легким южным акцентом? - выпалил он. - Так это он вас ждет с нетерпением. И комнаты собственно он заказал. Я думал, вы его просто вперед послали...

+1

20

Альмейда выругался негромко, но весьма выразительно. Так, что знавший своего альмиранте Вальдес даже отшагнул в сторону. Рамон сощурился:
- И где же он ждет... с нетерпением? - и уверенно пошел в сторону, указанную управляющим. - Эта дверь? - получив подтверждение, он уверенно толкнул ее и вошел.

0

21

Комната была полностью готова принять постояльцев. Кроме всего прочего на столе примостился прибор с письменными принадлежностями, стопка бумаги, несколько бутылок вина, бокалы (кристально чистые), камин был разожжен, постели приготовлены... и ни малейшего намека на наличие в комнате Альберто Салины, оруженосца Первого адмирала!

0

22

Альмейда страшен в гневе. Эту прописную истину Ротгер понял где-то на второй день службы, когда умудрился довести высоченного марикьяре до точки кипения. Но сейчас была не ярость - четверть ее; да и то, вряд ли бы мальчишке перепало что-то существенное. Так, легкая трепка под общий смех.
Рамон толкнул дверь и шагнул в комнату. Ротгер пристроился в кильватер и обозревал пустую комнату из-за плеча непосредственного начальства. Недолго обозревал, потому как стоять на одном месте более пяти минут - пытка. Так что Вальдес вышел из-за плеча альмиранте и потянулся всем телом, тоже оглядывая номер.
- Тут его точно нет. Ну, разве что он залез в сундук и намеревается оттуда выскочить с криком, - Вальдес прошелся по комнате и попинал носком сапога оба сундука. Прислушался. Хмыкнул.
- Пусто, нет тут Берто. Либо прячется от твоего справедливого гнева, либо занят чем-то очень важным.  Отправимся на поиски или подождем? - он пристроился на подоконнике и выглянул во двор. Кажется, за углом мелькнули подозрительно знакомые черные вихры, еще не отросшие после принудительной стрижки в Лаик.

0

23

За дверью неуловимого оруженосца, однако, не оказалось. Не то чтобы Альмейда сильно этому удивился. Однако благодушия ему это не прибавило. Впрочем, адмирал быстро взял себя в руки и упал в кресло, прихватив бутылку со стола. Откупорил, вылил вино в стоящий рядом кувшин и задумчиво воззрился на Ротгера:
- Я надеюсь, что он оба этих дня был занят чем-то очень важным... - Рамон с хрустом потянулся. - И надеюсь, что он вернется в ближайшие... в ближайшую четверть часа. Будем считать, я дал ему последний шанс. Недурное вино, мэтр! - он обернулся к все еще стоявшему в дверях управляющему, давая понять, что разговор об оруженосцах закончен. - Приятно обнаружить, что вы отнеслись к его выбору с таким тщанием - это мой любимый сорт, - Альмейда сдержанно улыбнулся. Любой мало-мальски умный человек, обладающий инстинктом самосохранения, понял бы, что возражать и объяснять, кто на самом деле взял на себя выбор вина, по меньшей мере неосмотрительно...

0

24

- А... да-да, господин, - управляющий поклонился и попытался выйти из комнаты, но так как он делал это спиной, не отворачиваясь от новых постояльцев, то чуть не налетел на юношу, который как раз вошел в комнату.
Альберто усмехнулся и прислонился к дверному косяку.
Управляющий еще раз поклонился и сбежал по греха подальше.
- Добрый вечер, альмиранте, вице-адмирал! - Берто вытянулся, прищелкнул каблуками и кивнул.

0

25

- Ну, здравствуй, - Рамон поднял глаза от бокала, который до того придирчиво изучал. Прислушался к себе - нет, злость, кажется, утихла, осталось только желание проучить мальчишку. - Отчитываться по форме будешь, или мне тебя так спросить, какого Леворукого ты не способен выполнить даже _настолько_ простые указания? Наверное, стоило бы объявить вчерашнее утро экзаменом на твою пригодность к службе оруженосца... - Альмейда говорил ровно, смотря юноше в глаза. - Сначала - умение слышать и понимать, чего от тебя хотят. Потом - способность слушаться и выполнять приказы. Мне стоит озвучить выводы, или сам сообразишь? Да, к списку проваленных тобой испытаний я бы еще добавил третье - отделять личное от служебного, желания от необходимости... - Рамон разлил вино по бокалам. Выдержал небольшую паузу. Пригубил. - Как ты ехал?

0

26

Взгляд не отвел.
- Через Тарнику, - все остальные вопросы по сути дела ответа не требовали, - альмиранте, - наклонил голову.
Кто бы ему самому объяснил, какие кошки его дернули так поступить, но раскаиваться он не собирался. Учесть - да.

0

27

- Я так и подумал, - Рамон кивнул. - В общем, ты проявил себя во всей красе, - он улыбнулся и указал на свободное кресло. Налил вина, обратился участливо:
- Не устал? А как конь? Восхищен, надо полагать? Вместо пары переходов на рыси получить почти полсуток полноценной скачки... Так ведь? Я только одного не понимаю, Берто: за какими кошками тебе было не нагнать нас на тракте? - он воззрился на юношу с неподдельным интересом.

0

28

Альберто со столь же неподдельным энтузиазмом ответил:
- Но альмиранте, вы же дали нам такую возможность выспаться, набраться сил. И насколько я помню слова вашего управляющего, вы сказали, что отправитесь западным трактом, причем остановитесь на первом же постоялом дворе в районе полудня, и мне не составит труда отыскать вас в тот же день. Но ничего не было сказано про то, что мне необходимо это сделать, а поэтому я воспользовался случаем и проехался по чудесным местам. Фиель застоялся за зиму и рвался в бой, если можно так выразиться. К тому же он получил возможность распушить хвост перед прекрасной дамой, а посему был не против сделать небольшой крюк, а заодно показать себя! - Берто обезоруживающе улыбнулся.

0

29

Рамон не выдержал и потряс головой. Потом снова взглянул на Берто и рассмеялся. Мальчишка! Несет ведь совершенную чушь, а устраивать выволочку уже совершенно не хочется.
- Почему-то мне кажется, что распушить хвост и показать себя тут хотел отнюдь не Фиель... - Альмейда тепло улыбнулся и обернулся к Вальдесу:
- Нет, ну ты видал этого... мориска? И что мне с ним теперь делать? Как думаешь, выдрать хворостиной стоит? Да садись ты уже... путешественник, - снова обратился он к Альберто.

0

30

Берто фыркнул и упал в кресло. Кажется пронесло!
- Да я ведь даже не отрицаю! Я просто не все говорю.... ну на тему того, кто и перед кем хотел распушить хвост, - потянулся к вину, чтобы налить себе, но бутылка стояла слишком далеко, чтобы дотянуться до нее. Альберто с тоской посмотрел на нее. - Альмирааанте! - жалобно произнес он. - Она от меня к вам сбежала... Бутылка, то есть. А можно ее мне выдать?

0


Вы здесь » Талигойский лабиринт » Хексберг » Путь до Хексберг [3-16 В.С. 398 КС; свободный]